Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 8章 52節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
(韋: orig  )(聯: orig  ) (韋: orig  )(聯: orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  )

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  00000 ipo
orig  05627 動詞第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P
orig  03767 連接詞
orig  00846 人稱代名詞間接受格單數 DSM
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  02453 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  03568 副詞
orig  0109705758動詞完成主動直說語氣第一人稱複數 RAI-1P
orig  03754 連接詞
orig  01140 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  0219205719動詞現在主動直說語氣第二人稱單數 PAI-2S
orig  00011 名詞無詞型變化之專有名詞 PRI
orig  0059905627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  04396 名詞主格複數陽性 NPM
orig  02532 連接詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱主格單數 2NS
orig  0300405719動詞現在主動直說語氣第二人稱單數 PAI-2S
orig  01437 條件質詞或連接詞
orig  05100 不定代名詞主格單數 NSM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03056 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  0508305661動詞過去主動假設語氣第三人稱單數 AAS-3S
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  03361 質詞否定詞 N
orig  0108905667動詞過去關身形主動意假設語氣第三人稱單數 ADS-3S
orig  02288 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00165 名詞直接受格單數陽性 ASM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫