路 7章 22節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
![]() |
02532 | 連接詞 | |||
![]() |
00611 | 05679 | 動詞 | 過去被動形主動意分詞主格單數陽性 AOP-NSM | |
![]() |
03004 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格複數 DPM | ||
![]() |
04198 | 05679 | 動詞 | 過去被動形主動意分詞主格複數陽性 AOP-NPM | |
![]() |
00518 | 05657 | 動詞 | 過去主動命令語氣第二人稱複數 AAM-2P | |
![]() |
02491 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
![]() |
03739 | 關係代名詞 | 直接受格複數 APN | ||
![]() |
03708 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第二人稱複數 2AAI-2P | |
![]() |
02532 | 連接詞 | |||
![]() |
00191 | 05656 | 動詞 | 過去主動直說語氣第二人稱複數 AAI-2P | |
![]() |
05185 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
00308 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P | |
![]() |
05560 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
04043 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P | |
![]() |
03015 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
02511 | 05743 | 動詞 | 現在被動直說語氣第三人稱複數 PPI-3P | |
![]() |
02532 | 連接詞 | |||
![]() |
02974 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
00191 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P | |
![]() |
03498 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
01453 | 05743 | 動詞 | 現在被動直說語氣第三人稱複數 PPI-3P | |
![]() |
04434 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
02097 | 05743 | 動詞 | 現在被動直說語氣第三人稱複數 PPI-3P |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |