Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 5章 19節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  (韋: orig  orig  )(聯: orig  orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0061105662動詞過去關身形主動意直說語氣第三人稱單數 ADI-3S
orig  03767 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  02424 名詞主格單數陽性 NSM
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  02424 名詞主格單數陽性 NSM
orig  02532 連接詞
orig  0300405707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  00846 人稱代名詞間接受格複數 DPM
orig  00281 希伯來文音譯
orig  00281 希伯來文音譯
orig  0300405719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0141005736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  05207 名詞主格單數陽性 NSM
orig  0416005721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  00575 介系詞
orig  01438 反身代名詞第三人稱所有格單數 3GSM
orig  03762 形容詞直接受格單數中性否定詞 ASN-N
orig  00302 質詞
orig  01437 條件質詞或連接詞
orig  03361 質詞否定詞 N
orig  05100 不定代名詞直接受格單數 ASN
orig  0099105725動詞現在主動假設語氣第三人稱單數 PAS-3S
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03962 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0416005723動詞現在主動分詞直接受格單數陽性 PAP-ASM
orig  03739 關係代名詞直接受格複數 APN
orig  01063 連接詞
orig  00302 質詞
orig  01565 指示代名詞主格單數 NSM
orig  0416005725動詞現在主動假設語氣第三人稱單數 PAS-3S
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APN
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  05207 名詞主格單數陽性 NSM
orig  03668 副詞
orig  0416005719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫