| 徒 5章 21節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
00191 | 05660 | 動詞 | 過去主動分詞主格複數陽性 AAP-NPM | |
|
01161 | 連接詞 | |||
|
01525 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P | |
|
05259 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
03722 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
01519 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
02411 | 名詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
01321 | 05707 | 動詞 | 不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P | |
|
03854 | 05637 | 動詞 | 第二過去關身形主動意分詞主格單數陽性 2ADP-NSM | |
|
01161 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 主格單數陽性 NSM | ||
|
00749 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
|
04862 | 介系詞 | |||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格單數 DSM | ||
|
04779 | 05656 | 動詞 | 過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
04892 | 名詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
01087 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格複數陽性 GPM | ||
|
05207 | 名詞 | 所有格複數陽性 GPM | ||
|
02474 | 名詞 | 無詞型變化之專有名詞 PRI | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
00649 | 05656 | 動詞 | 過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P | |
|
01519 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
01201 | 名詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
00071 | 05683 | 動詞 | 過去被動不定詞 APN | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格複數 APM |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |