Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 4章 4節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  02943 副詞
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02362 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  02362 名詞主格複數陽性 NPM
orig  02362 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  01501 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI
orig  05064 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  02532 連接詞
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數陽性 APM
orig  02362 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  01501 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI
orig  05064 形容詞直接受格複數陽性 APM
orig  04245 形容詞直接受格複數陽性比較級 APM-C
orig  0252105740動詞現在關身或被動形主動意分詞直接受格複數陽性 PNP-APM
orig  0401605772動詞完成被動分詞直接受格複數陽性 RPP-APM
orig  01722 介系詞
orig  02440 名詞間接受格複數中性 DPN
orig  03022 形容詞間接受格複數中性 DPN
orig  02532 連接詞
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數陰性 APF
orig  02776 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  04735 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  05552 形容詞直接受格複數陽性 APM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫