Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

雅 4章 6節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03173 形容詞直接受格單數陰性比較級 ASF-C
orig  01161 連接詞
orig  0132505719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  05485 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  01352 連接詞
orig  0300405719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  02316 名詞主格單數陽性 NSM
orig  05244 形容詞間接受格複數陽性 DPM
orig  0049805731動詞現在關身直說語氣第三人稱單數 PMI-3S
orig  05011 形容詞間接受格複數陽性 DPM
orig  01161 連接詞
orig  0132505719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  05485 名詞直接受格單數陰性 ASF


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫