| 帖前 4章 1節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
(韋: )(聯:
)
(韋:
)(聯:
)
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
03063 | 形容詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
|
03767 | 連接詞 | |||
|
00080 | 名詞 | 呼格複數陽性 VPM | ||
|
02065 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱複數 PAI-1P | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱直接受格複數 2AP | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03870 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱複數 PAI-1P | |
|
01722 | 介系詞 | |||
|
02962 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02424 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02443 | 連接詞 | |||
|
02443 | 連接詞 | |||
|
02531 | 副詞 | |||
|
03880 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第二人稱複數 2AAI-2P | |
|
03844 | 介系詞 | |||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱所有格複數 1GP | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格單數中性 NSN | ||
|
04459 | 副詞 | |||
|
01163 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱直接受格複數 2AP | ||
|
04043 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
00700 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | |
|
02316 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02531 | 副詞 | |||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
04043 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P | |
|
02443 | 連接詞 | |||
|
04052 | 05725 | 動詞 | 現在主動假設語氣第二人稱複數 PAS-2P | |
|
03123 | 副詞 |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |