Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

帖前 4章 1節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  (韋: )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03063 形容詞直接受格單數中性 ASN
orig  03767 連接詞
orig  00080 名詞呼格複數陽性 VPM
orig  0206505719動詞現在主動直說語氣第一人稱複數 PAI-1P
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  02532 連接詞
orig  0387005719動詞現在主動直說語氣第一人稱複數 PAI-1P
orig  01722 介系詞
orig  02962 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02424 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02443 連接詞
orig  02443 連接詞
orig  02531 副詞
orig  0388005627動詞第二過去主動直說語氣第二人稱複數 2AAI-2P
orig  03844 介系詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格複數 1GP
orig  03588 冠詞主格單數中性 NSN
orig  04459 副詞
orig  0116305719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  0404305721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  02532 連接詞
orig  0070005721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  02316 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02531 副詞
orig  02532 連接詞
orig  0404305719動詞現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P
orig  02443 連接詞
orig  0405205725動詞現在主動假設語氣第二人稱複數 PAS-2P
orig  03123 副詞


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫