徒 28章 2節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
05037 | 質詞 | |||
![]() |
00915 | 形容詞 | 主格複數陽性 NPM | ||
![]() |
03930 | 05707 | 動詞 | 不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P | |
![]() |
03930 | 05707 | 動詞 | 不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P | |
![]() |
03756 | 質詞 | 否定詞 N | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
![]() |
05177 | 05631 | 動詞 | 第二過去主動分詞直接受格單數陰性 2AAP-ASF | |
![]() |
05363 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱間接受格複數 1DP | ||
![]() |
00681 | 05660 | 動詞 | 過去主動分詞主格複數陽性 AAP-NPM | |
![]() |
01063 | 連接詞 | |||
![]() |
04443 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
![]() |
04355 | 05639 | 動詞 | 第二過去關身直說語氣第三人稱複數 2AMI-3P | |
![]() |
03956 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱直接受格複數 1AP | ||
![]() |
01223 | 介系詞 | |||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
![]() |
05205 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
![]() |
02186 | 05761 | 動詞 | 完成主動分詞直接受格單數陽性 RAP-ASM | |
![]() |
02532 | 連接詞 | |||
![]() |
01223 | 介系詞 | |||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格單數中性 ASN | ||
![]() |
05592 | 名詞 | 直接受格單數中性 ASN |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |