Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

太 27章 17節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0486305772動詞完成被動分詞所有格複數陽性 RPP-GPM
orig  03767 連接詞
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  00846 人稱代名詞間接受格複數 DPM
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  04091 名詞主格單數陽性 NSM
orig  05101 疑問代名詞直接受格單數 ASM
orig  0230905719動詞現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P
orig  0063005661動詞過去主動假設語氣第一人稱單數 AAS-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02424 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00912 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02228 質詞
orig  02424 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0300405746動詞現在被動分詞直接受格單數陽性 PPP-ASM
orig  05547 名詞直接受格單數陽性 ASM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫