Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 26章 16節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  00235 連接詞
orig  0045005628動詞第二過去主動命令語氣第二人稱單數 2AAM-2S
orig  02532 連接詞
orig  0247605628動詞第二過去主動命令語氣第二人稱單數 2AAM-2S
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數陽性 APM
orig  04228 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  01519 介系詞
orig  03778 指示代名詞直接受格單數 ASN
orig  01063 連接詞
orig  0370805681動詞過去被動直說語氣第一人稱單數 API-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格單數 2DS
orig  0440005664動詞過去關身形主動意不定詞 ADN
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格單數 2AS
orig  05257 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  03144 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03739 關係代名詞所有格複數 GPN
orig  05037 質詞
orig  0370805627動詞第二過去主動直說語氣第二人稱單數 2AAI-2S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱直接受格單數 1AS
orig  01473 人稱代名詞第一人稱直接受格單數 1AS
orig  03739 關係代名詞所有格複數 GPN
orig  05037 質詞
orig  0370805701動詞未來被動直說語氣第一人稱單數 FPI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格單數 2DS


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫