Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 24章 44節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  01161 連接詞
orig  04314 介系詞
orig  00846 人稱代名詞直接受格複數 APM
orig  03778 指示代名詞主格複數 NPM
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  03056 名詞主格複數陽性 NPM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  03739 關係代名詞直接受格複數 APM
orig  0298005656動詞過去主動直說語氣第一人稱單數 AAI-1S
orig  04314 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  02089 副詞
orig  0151005723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  04862 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  03754 連接詞
orig  0116305719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  0413705683動詞過去被動不定詞 APN
orig  03956 形容詞直接受格複數中性 APN
orig  03588 冠詞直接受格複數中性 APN
orig  0112505772動詞完成被動分詞直接受格複數中性 RPP-APN
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03551 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03475 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陽性 DPM
orig  04396 名詞間接受格複數陽性 DPM
orig  02532 連接詞
orig  05568 名詞間接受格複數陽性 DPM
orig  04012 介系詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫