| 加 2章 4節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | |||
|
01161 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
03920 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
05569 | 名詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
03748 | 關係代名詞 | 主格複數 NPM | ||
|
03922 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P | |
|
02684 | 05658 | 動詞 | 過去主動不定詞 AAN | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
01657 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱所有格複數 1GP | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格單數 ASF | ||
|
02192 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱複數 PAI-1P | |
|
01722 | 介系詞 | |||
|
05547 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02424 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02443 | 連接詞 | |||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱直接受格複數 1AP | ||
|
02615 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱複數 FAI-3P |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |