Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

帖前 2章 18節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  01360 連接詞
orig  0230905656動詞過去主動直說語氣第一人稱複數 AAI-1P
orig  0206405629動詞第二過去主動不定詞 2AAN
orig  04314 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  01473 人稱代名詞第一人稱主格單數 1NS
orig  03303 質詞
orig  03972 名詞主格單數陽性 NSM
orig  02532 連接詞
orig  00530 副詞
orig  02532 連接詞
orig  01364 副詞
orig  02532 連接詞
orig  0146505656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱直接受格複數 1AP
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  04567 名詞主格單數陽性 NSM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫