Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

太 18章 15節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  (韋: )(聯: orig  orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  01437 條件質詞或連接詞
orig  01161 連接詞
orig  0026405661動詞過去主動假設語氣第三人稱單數 AAS-3S
orig  01519 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格單數 2AS
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  00080 名詞主格單數陽性 NSM
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  0521705720動詞現在主動命令語氣第二人稱單數 PAM-2S
orig  0165105657動詞過去主動命令語氣第二人稱單數 AAM-2S
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM
orig  03342 副詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  02532 連接詞
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  03441 形容詞所有格單數陽性 GSM
orig  01437 條件質詞或連接詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  0019105661動詞過去主動假設語氣第三人稱單數 AAS-3S
orig  0277005656動詞過去主動直說語氣第二人稱單數 AAI-2S
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00080 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫