Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 17章 11節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  03765 副詞否定詞 N
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02889 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02532 連接詞
orig  00846 人稱代名詞主格複數 NPM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02889 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P
orig  02504 人稱代名詞第一人稱主格單數奇怪--1NS-K 1NS-K
orig  04314 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格單數 2AS
orig  0206405736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第一人稱單數 PNI-1S
orig  03962 名詞呼格單數陽性 VSM
orig  00040 形容詞呼格單數陽性 VSM
orig  0508305657動詞過去主動命令語氣第二人稱單數 AAM-2S
orig  00846 人稱代名詞直接受格複數 APM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數中性 DSN
orig  03686 名詞間接受格單數中性 DSN
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  03739 關係代名詞間接受格單數 DSN
orig  0132505758動詞完成主動直說語氣第二人稱單數 RAI-2S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱間接受格單數 1DS
orig  02443 連接詞
orig  0151005725動詞現在主動假設語氣第三人稱複數 PAS-3P
orig  01520 形容詞主格單數中性 NSN
orig  02531 副詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱主格複數 1NP


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫