| 路 14章 26節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
01487 | 條件質詞或連接詞 | |||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格單數 NSM | ||
|
02064 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | |
|
04314 | 介系詞 | |||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱直接受格單數 1AS | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03756 | 質詞 | 否定詞 N | ||
|
03404 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
03962 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
01438 | 反身代名詞 | 第三人稱所有格單數 3GSM | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
03384 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
01135 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格複數中性 APN | ||
|
05043 | 名詞 | 直接受格複數中性 APN | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
00080 | 名詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格複數陰性 APF | ||
|
00079 | 名詞 | 直接受格複數陰性 APF | ||
|
02089 | 副詞 | |||
|
05037 | 質詞 | |||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
05590 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
01438 | 反身代名詞 | 第三人稱所有格單數 3GSM | ||
|
03756 | 質詞 | 否定詞 N | ||
|
01410 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | |
|
01510 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱所有格單數 1GS | ||
|
03101 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |