07623 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07623 shabach {shaw-bakh'}
字根型; TWOT - 2312,2313; 動詞
欽定本 - praise 5, still 2, keep it in 1, glory 1, triumph 1, commend 1; 11
1) 撫慰, 使平靜
1a) (Piel) 安慰, 平息
1b) (Hiphil) 使平靜(分詞)
2) 稱讚, 讚美, 推崇
2a) (Piel)
2a1) 稱讚, 讚美(上帝)
2a2) 推崇, 道賀(死者)
2b) (Hithpael) 自誇 |
| 【7623】שָׁבַח <音譯> shabach <詞類> 動 <字義> 平靜、讚美、頌讚 <字源> 一原形字根 <神出> 2312 代上16:35 <譯詞> 頌讚4 平靜2 誇勝2 忍氣1 稱讚1 讚歎1 (11) <解釋> 貳、讚美、頌讚 一、 Piel 1. 稱讚;讚美(神)。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
07623 shabach {shaw-bakh'}
a primitive root; TWOT - 2312,2313; v
AV - praise 5, still 2, keep it in 1, glory 1, triumph 1, commend 1; 11
1) to soothe, still, stroke
1a) (Piel) to soothe, still
1b) (Hiphil) stilling (participle)
2) to laud, praise, commend
2a) (Piel)
2a1) to laud, praise (God)
2a2) to commend, congratulate (the dead)
2b) (Hithpael) to boast |