03406 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03406 Yᵉriymowth {yer-ee-mohth'} 或 Yᵉreymowth {yer-ay-mohth'}
或 Yᵉremowth {yer-ay-mohth'};
複數, 源自 7311; 陽性專有名詞
AV - Jerimoth 8, Jeremoth 5; 13
耶利摩 或 耶利末 = "他是至高者"
1) 便雅憫人
1a) 比拉的兒子 ( 代上 7:7 )
1b) 比結的兒子 ( 代上 7:8 )
1c) 比利亞的兒子 ( 代上 8:14 )
2) 利未人
2a) 米拉利人, 母示的兒子 ( 代上 23:23 24:30 )
2b) 希幔的兒子,大衛王分派謳歌者第十五班的班長 ( 代上 25:4,22 )
2c) 希西家執政時的一名利未人 ( 代下 31:13 )
3) 大衛時代拿弗他利支派的首長 ( 代上 27:19 )
4) 大衛的兒子, 羅波安的妻子瑪哈拉的父親 ( 代下 11:18 )
5) 娶外族女子為妻的人
5a) ( 拉 10:26 )
5b) ( 拉 10:27 )
5c) ( 拉 10:29 ) BDB, CBOL取7433 |
| 【3406】יְרֵמוֹת יְרִימוֹת <音譯>Yeriymowth <詞類>名、專、陰 <字義>高地 <字源>來自SH7311 <神出> 代上7:7 <譯詞>耶利摩9 耶利末4 (13) <解釋> 〔耶利摩〕同名者有十一人: 1. 便雅憫支派的一人,屬比拉家的, 代上7:7 。 2. 又一便雅憫人,屬比結家的, 代上7:8 。 3. 又一便雅憫人, 代上8:14 。 4. 到洗革拉投奔大衛的又一便雅憫人, 代上12:5 。 6. 大衛王分派謳歌者第十五班的首領, 代上25:4,22 。 7. 大衛王時拿弗他利族的一首領, 代上27:19 。 8. 羅波安王的岳父, 代下11:18 。 9. 希西家王時督理聖殿的一利未人, 代下31:13 。 10. 以攔的一個後裔,曾娶了外邦女子為妻, 拉10:26 。 11. 薩土的一後裔,曾娶了外邦女子為妻, 拉10:27 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
03406 Y@riymowth {yer-ee-mohth'} or Y@reymowth {yer-ay-mohth'}
or Y@remowth {yer-ay-mohth'};
pl. from 07311;; n pr f
AV - Jerimoth 8, Jeremoth 5; 13
Jerimoth or Jeremoth = "He is Most High"
1) a Benjamite, son of Bela and head of a house of Benjamite
2) a Benjamite, son of Becher and head of a house of Benjamite
3) a Benjamite, son of Beriah and grandson of Elpaal
4) a Merarite Levite, son of Mushi
5) one of the men that joined David in the wilderness
6) a Levite, son of Heman and head of the 15th course of musicians
7) a Levite in the reign of Hezekiah
8) a son of Azriel, ruler of the tribe of Naphtali in the reign of David
9) a son of king David and the father of the wife of Rehoboam
10) a son of Elam, a man with a foreign wife in the time of Ezra
11) a son of Zattu, a man with a foreign wife in the time of Ezra |