02489 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02489 chelᵉka' {khay-lek-aw'} 或 chelᵉkah {khay-lek-aw'}
字根顯然已不使用, 可能意為"黑暗的"或悶悶不樂 (比喻用法);
TWOT - 659a; 形容詞
欽定本 - poor 2, variant 2; 4
1) 只作為實名詞: 不幸的, 貧困的, 命運坎坷的人 |
| 【2489】חֵלְכָה <音譯>cheleka <詞類>形 <字義>貧窮的、命運坎坷的 <字源>明顯地來自一不用字根,可能意為憂鬱、不幸 <神出>659a 詩10:8 <譯詞>無倚無靠的人3 (3) <解釋> 只作實名詞:單陰לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ窺探無倚無靠的人, 詩10:8 ;複陽חֵלכָּאִים無倚無靠的人, 詩10:10 ;單陽עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה無倚無靠的人把自己交託你, 詩10:14 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02489 chel@ka' {khay-lek-aw'} or chel@kah {khay-lek-aw'}
apparently from an unused root probably meaning to be dark or
(fig.) unhappy; TWOT - 659a; adj
AV - poor 2, variant 2; 4
1) hapless, poor, unfortunate person |