02413 02415舊約新約 Strong's number
02414 orig  出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02414 chataph {khaw-taf'}

字根型; TWOT - 642; 動詞

欽定本 - catch 3; 3

1) (Qal) 逮住, 捉住
【2414】חָטַף
<音譯>chataph
<詞類>動
<字義>抓住、擄去
<字源>一原形字根
<神出>642  士21:21
<譯詞>擄去2 搶1 (3)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式2複陽וַחֲטַפְתֶּם 士21:21

未完成式-3單陽יַחְטֹף 詩10:9

不定詞-介לְ+附屬形לַחֲטוֹף 詩10:9

逮住捉住一個為妻, 士21:21 ;把困苦人擄去詩10:9,9 ,比喻壓迫者抓住受難者。*


參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02414 chataph {khaw-taf'}

a primitive root; TWOT - 642; v

AV - catch 3; 3

1) (Qal) to catch, seize
重新查詢