00982 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0982 batach {ba:-takh'} 字根型; TWOT - 233; 動詞 欽定本 - trust 103, confidence 4, secure 4, confident 2, bold 1, careless 1, hope 1, hoped 1, ones 1, sure 1, women 1; 120 1) 信靠 1a) (Qal) 1a1) 信靠, 倚靠 1a1a) 信靠神 1a1b) 信靠人 1a1c) 信靠事物 1a1d) 信靠神的名 1a2) 有信心 1b) (Hiphil) 1b1) 使之信靠, 使之安穩 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 00982【0982】בָּטַח <音譯>batach <詞類>動 <字義>依靠、確信、無疑的、放心 <字源>一原形字根 <神出>233 申28:52 <譯詞>倚靠68 倚靠…的6 無慮的5 倚賴5 使… (120) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽בָטַח 詩28:7 ;בָטָח 伯6:20 。3複בָטְחוּ 士20:36 。2單陽בָּטָחְתָּ 王下18:19 。1複בָּטָחְנוּ 王下18:22 。1單בָטַחְתִּי 詩13:5 。3單陰בָטָחָה 番3:2 。 未完成式-3單陽יִבְטַח 伯40:23 。敘述式3複陽וַיִּבְטְחוּ 士9:26 。敘述式2單陽וַתִּבְטַח 王下18:24 。1單אֶבְטָח 詩44:6 。2複陽תִּבְטְחוּ 詩62:10 。敘述式2單陰וַתִּבְטְחִי 賽47:10 。 1. 信靠、倚靠。 A. 信靠神。倚靠耶和華, 王下18:5 19:10 代上5:20 詩9:10 21:7 22:4,5 25:2 26:1 28:7 32:10 37:3 40:3 55:23 56:4,11 62:8 84:12 91:2 112:7 115:9,10,11 125:1 143:8 箴16:20 29:25 賽26:3,4 耶17:7 番3:2 。 C. 信靠事物。倚靠高大堅固的城牆, 申28:52 伯39:11 詩27:3 44:6 52:7 62:10 115:8 135:18 箴11:28 28:26 賽30:12 42:17 47:10 耶5:17 7:14 12:5 13:25 48:7 49:4 結16:15 何10:13 摩6:1 。 |
0982 batach {baw-takh'} a primitive root; TWOT - 233; v AV - trust 103, confidence 4, secure 4, confident 2, bold 1, careless 1, hope 1, hoped 1, ones 1, sure 1, women 1; 120 1) to trust 1a) (Qal) 1a1) to trust, trust in 1a2) to have confidence, be confident 1a3) to be bold 1a4) to be secure 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to trust, make secure 2) (TWOT) to feel safe, be careless |