00926 ![]() ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0926 bahal {ba:-hal'} 字根型; TWOT - 207; 動詞 欽定本 - trouble 17, haste 4, afraid 3, vexed 3, amazed 2, hasty 2, affrighted 1, dismayed 1, hastily 1, thrust him out 1, rash 1, speedily 1, speedy 1, vex 1; 39 1) 干擾, 驚慌, 害怕, 急促, 不安, 焦慮 1a) (Niphal) 1a1) 被干擾, 驚慌, 害怕 1a2) 急忙, 匆促 1b) (Piel) 1b1) 趕快行動 (遲延了), 加快, 急促 1b2) 驚慌, 害怕 1c) (Pual) 1c1) 加速 ( 斯 8:14 ) 1c2) 快速得到 ( 箴 20:21 ) 1d) (Hiphil) 1d1) 加速, 趕快行動, 催促 ( 代下 26:20 斯 6:14 ) 1d2) 使驚嚇, 害怕 ( 伯 23:16 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 00926【0926】בָּהַל <音譯>bahal <詞類>動 <字義>發自內心的戰慄、驚恐的、顫抖的、(不安的)催促 <字源>一原形字根 <神出>207 創45:3 <譯詞>驚惶18 擾亂2急躁2 急忙2 驚嚇1 驚慌1… (38) <解釋> 一、Niphal驚慌、害怕、快速的。 完成式-3單陽נִבְהַל 撒上28:21 。3複נִבְהֲלוּ 詩6:2 。1單נִבְהַלְתִּי 賽21:3 。連續式1單וְנִבְהָלְתִּי 伯21:6 。3複נִבְהֲלוּ 創45:3 。 1. 被干擾、驚慌、害怕。 創45:3 士20:41 撒上28:21 撒下4:1 。骨頭發戰, 詩6:2 。手都發顫, 結7:27 。族長驚惶, 出15:15 詩6:3,10 104:29 賽13:8 21:3 。 二、Piel行動快、被催促、驚慌、害怕。 未完成式-敘述式3單陽וַיְבַהֵל 斯2:9 。3複陽3單陽詞尾יְבַהֲלֻהוּ 但11:44 。3單陽2單陽詞尾וִיבַהֶלְךָ 伯22:10 。3單陽3複陽詞尾יְבַהֲלֵמוֹ 詩2:5 。2單陽3複陽詞尾תְבַהֲלֵם 詩83:15 。2單陽תְּבַהֵל 傳5:2 傳7:9 。 分詞-複陽וּמְבַלֲהִים 拉4:4 。 三、Pual加速。 |
0926 bahal {baw-hal'} a primitive root; TWOT - 207; v AV - trouble 17, haste 4, afraid 3, vexed 3, amazed 2, hasty 2, affrighted 1, dismayed 1, hastily 1, thrust him out 1, rash 1, speedily 1, speedy 1, vex 1; 39 1) to disturb, alarm, terrify, hurry, be disturbed, be anxious, be afraid, be hurried, be nervous 1a) (Niphal) 1a1) to be disturbed, dismayed, terrified, anxious 1a2) to be in haste, be hasty 1b) (Piel) 1b1) to make haste, act hastily, be hurried, be hastened 1b2) to dismay, terrify 1c) (Pual) 1c1) to hasten 1c2) hastened, hastily gained (part.) 1d) (Hiphil) 1d1) to hasten, hurry, make haste 1d2) to dismay, terrify |