07682 07684舊約新約 Strong's number
07683 g:g'v\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07683 shagag {shaw-gag'}

字根型; TWOT - 2324; 動詞

欽定本 - err 1, flesh 1, sin ignorantly 1, deceived 1, went astray 1; 5

1) 迷路, 出錯, 犯罪或犯錯
   1a) (Qal)
       1a1) 犯錯 (精神方面地) ( 伯 12:16 )
       1a2) 犯罪 (無知地或因疏忽而造成地)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07683
【7683】שָׁגַג
<音譯> shagag
<詞類> 動
<字義> 迷路、走錯、走入邪道
<字源> 一原形字根
<神出> 2324 利5:18
<譯詞> 被誘惑的1 誤行1 誤行的人1 走迷了路1 (4)
<解釋>
Qal
完成式-3單陽שָׁגָג 利5:18

主動分詞-單陽שֹׁגֵג 伯12:16 詩119:67 。單陰שְׁגָגָה 民15:28

1. 犯錯。精神方面的, 伯12:16

2. 犯罪。無知的或因疏忽而造成的, 利5:18 民15:28 詩119:67

07683 shagag {shaw-gag'}

a primitive root; TWOT - 2324; v

AV - err 1, flesh 1, sin ignorantly 1, deceived 1, went astray 1; 5

1) to go astray, err, commit sin or error
   1a) (Qal)
       1a1) to err (mentally)
       1a2) to sin (ignorantly or inadvertently)
重新查詢