05185 05187舊約新約 Strong's number
05186 h'j"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05186 natah {naw-taw'}

字根型; TWOT - 1352; 動詞

AV - stretch out 60, incline 28, turn 16, stretch forth 15, turn
     aside 13, bow 8, decline 8, pitched 8, bow down 5, turn away 5,
     spread 5, stretched out still 4, pervert 4, stretch 4, extend 3,
     wrest 3, outstretched 3, carried aside 2, misc 20; 215

1) 延長, 擴展, 散開, 傾斜, 折彎
   1a) (Qal)
       1a1) 延長, 延及, 伸出
       1a2) 攤開, 紮(營)
       1a3) 折彎, 轉向, 傾斜
   1b) (Niphal) 被伸展
   1c) (Hiphil)
       1c1) 伸展
       1c2) 攤開
       1c3) 轉向, 傾斜於, 偏離, 延至
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05186
【5186】נָטָה
<音譯>natah
<詞類>動
<字義>伸長、展開、轉去(包括道德上地偏離)
<字源>一原形字根
<神出>1352  創12:8
<譯詞>伸39 側27 伸出來的15 鋪張11 屈枉10 支搭10 偏9 偏離8 伸出7 拉6 下垂3 搭3 施3 歸3 誘惑3 伸出來2 偏行2 偏過去2 專2 屈2 上去1 伸出的1 低1 住1 偏斜1 偏邪1 到1 加增1 向前進1 回轉1 垂1 失閃1 延及1 張大1 拖長1 拿下1 挺1 挽回1 接連1 推倒1 支1 放1 有1 有意1 歪斜的1 歸向1 流轉1 臥1 舉1 誘1 趕逐1 趨向1 轉1 轉到1 轉去1 轉折1 轉離1 運1 運到1 鋪1 阻礙1 離開1 靠1 領1 顛倒1 (212)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽נָטָה 創33:19 。2單陽נָטִיתָ 出15:12 。3複נָטוּ 詩21:11 賽45:12 ;נָטָוֻי 詩73:2 。連續式3單陽וְנָטָה 出33:7 。1單נָטִיתִי 詩119:51 。連續式1單וְנָטִיתִי 王下21:13

未完成式-3單陽יִטֶּה 伯15:29 ;יֵט 番2:13 。敘述式3單陽וַיֵּט 創12:8 ;וַיֶּט 創26:25 代上15:1 。3單陰תִּטֶּה 伯31:7 。敘述式3單陰וַתֵּט 民22:23 。2單陽תֵּט 箴4:5,27 。敘述式3複陽וַיִּטּוּ 撒上8:3 。1複נִטֶּה 民20:17 民21:22

祈使式-單陽נְטֵה 出8:5

不定詞-附屬形נְטוֹת 士19:8 ;נְטֹת 出23:2 。附屬形1單詞尾נְטֹתִי 出7:5 。附屬形3單陽詞尾נְטוֹתוֹ 詩109:23

主動分詞-單陽נֹטֶה 耶10:20 ;נוֹטֶה 結25:16 。單陽3複陽詞尾נוֹטֵיהֶם 賽42:5

被動分詞-單陽נָטוּי 詩62:3 。單陰נְטוּיָה 賽5:25 。複陰נְטוּוֹת 賽3:16

1. 延長延及伸出。+介系詞עַל表方向,向天出9:22,23 10:12,13,21,22在埃及所有的水以上出7:19向海出14:16,21,26,27 。獨立用法:他一書8:19 出8:16 。後帶介系詞 בְּ,בַּכִּידוֹןנְטֵה伸出短鎗, 書8:18,18把你的杖在江出8:5,6,17 書8:26 。比喻對上帝的敵意, 伯15:25 ;經常指神因怒氣而伸手攻擊, 賽5:25 23:11 番1:4 2:13 結6:14 。被動分詞:伸長脖子, 賽3:16伸出來的膀臂申4:34 耶32:21

2. 攤開營,支搭帳棚創12:8 26:25 35:21 33:19 士4:11 。比喻用法:建立百姓, 耶10:20 ;為了保持神聖,帳棚支搭在營外出33:7 撒下6:17代上16:1 15:1 代下1:4

3. 折彎轉向傾斜。巴蘭的驢,叫牠回轉上路民22:23偏過去民22:33沒有轉折民22:26 。比喻偏離正路, 王上2:28 士9:3 出23:2 撒上8:3 伯31:7 詩44:18 箴4:5,27 。比喻失意的人生, 詩102:11 109:23

二、Niphal被伸展
完成式-3複נִטָּיוּ 民24:6 接連的山谷

未完成式-3複陽יִנָּטוּ 耶6:4 拖長。3單陽יִנָּטֶה 亞1:16

三、Hiphil
完成式-3單陽הִטָּה 拉7:28 詩116:2 。3單陽3單陽詞尾הִטָּהוּ 賽44:20 。3單陰3單陽詞尾הִטַּתּוּ 箴7:21 。1單הִטִּיתִי 箴5:13 。3複הִטּוּ 摩5:12 。2複陽הִטִּיתֶם 耶25:4 35:15

未完成式-3單陽יַטֶּה 賽31:3 。敘述式3單陽וַיַּט 撒下19:14 拉9:9 。2單陽תַטֶּה 出23:6 ;תַּט 詩27:9 141:4 。1單אַטֶּה 耶6:12 詩49:4 ;אַט 何11:4 。祈願式1單אָט 伯23:11 。敘述式1單וָאַט 耶15:6 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיַּטֵּהוּ 撒下3:27 。敘述式3複陽וַיַּטּוּ 撒下16:22 。敘述式3單陰3單陽詞尾וַתַּטֵּהוּ 撒下21:10 。3複陽יַטּוּ 王上11:2 。3單陽2單陽詞尾יַטֶּךָּ 伯36:18 。3單陽3單陽詞尾יַטֶּנּוּ 箴21:1 。祈願式3複陽יַטּוּ 賽54:2

祈使式-單陽הַטֵּה 王下19:16 ;הַט 詩17:6 。單陰הַטִּי 創24:14 詩45:10 。複陽הַטּוּ 書24:23

不定詞-附屬形הַטּוֹת 賽10:2 ;הַטֹּת 出23:2 。附屬形3單陰詞尾הַטֹּתָהּ 民22:23

分詞-單陽מַטֶּה 申27:19 。複陽מַטִּים 詩125:5 。複陽附屬形מַטֵּי 瑪3:5

1. 伸展賽31:3 耶6:12 15:6

2. 攤開撒下21:10支搭帳棚撒下16:22張大你居所的幔子賽54:2

3. 字義:轉向;驢,回轉上路民22:23他到城門的甕洞撒下3:27運到迦特撒下6:10代上13:13傾斜於拿下水瓶來創24:14 (倒水);在其上摩2:8偏離偏離直路賽30:11 。比喻用法:偏行彎曲道路的人詩125:5 伯23:11

05186 natah {naw-taw'}

a primitive root; TWOT - 1352; v

AV - stretch out 60, incline 28, turn 16, stretch forth 15, turn
     aside 13, bow 8, decline 8, pitched 8, bow down 5, turn away 5,
     spread 5, stretched out still 4, pervert 4, stretch 4, extend 3,
     wrest 3, outstretched 3, carried aside 2, misc 20; 215

1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline,
   bend, bow
   1a) (Qal)
       1a1) to stretch out, extend, stretch, offer
       1a2) to spread out, pitch (tent)
       1a3) to bend, turn, incline
            1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down
            1a3b) to bend, bow
            1a3c) to hold out, extend (fig.)
   1b) (Niphal) to be stretched out
   1c) (Hiphil)
       1c1) to stretch out
       1c2) to spread out
       1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend,
            thrust aside, thrust away
重新查詢