05117 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05117 nuwach {noo'-akh} 字根型; TWOT - 1323; 動詞 欽定本 - rest 55, ceased 1, confederate 1, let down 1, set down 1, lay 1, quiet 2, remain 1, set 1; 64 1) 休息 1a) (Qal) 1a1) 休息, 安頓並留下來 1a2) 歇息, 休息, 安靜 1b) (Hiphil) 1b1) 使休息, 給...休息 1b2) 使休息, 使從車上或馬背等下來, 放下 1b3) 躺下或放下, 放置, 安置 1b4) 讓...繼續存在, 保持現狀 1b5) 離開, 從...出發 1b6) 遺棄 1b7) 不插手干預 1b8) 容許 1c) (Hophal) 1c1) 得到休息, 獲准休息 1c2) 開放空間(實名詞) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 05117【5117】נוּחַ <音譯>nuwach <詞類>動 <字義>安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄、安息、居住、停留 <字源>一原形字根 <神出>1323 創2:15 <譯詞> 放15 安置10 平安10 安息8 留7 留下7 得享平安5 得安息4 止息4 落4 賜4 存4 容3 餘3 停3 安歇3 收2 離開2 住2 存2 安靖2 安靜2 歇息2 住了1 停住1 加1 同盟1 垂1 太平1 安慰1 安置1 安靜等候1 得享安息1 得平安1 感動1 按1 放1 站1 臨到1 丟棄1 任憑1 供1 免1 存留1 容留1 摔落1 撇1 撇下1 放下1 放在1 歇1 由著1 積存1 葬1 馱1 鬆1 (140) <解釋> 一、Qal 未完成式-3單陽יָנוּחַ 出23:12 。敘述式3單陽וַיָּנַח 出10:14 20:11 。3單陰תָנוּחַ 賽25:10 箴14:33 。敘述式3單陰וַתָּנַח 創8:4 民11:26 。2單陽תָנוּחַ 但12:13 。敘述式3複陽וַיָּנוּחוּ 撒上25:9 。3複陽יָנוּחוּ 伯3:17 。 不定詞-獨立形נוֹחַ 斯9:16,17,18 。介לְ+附屬形לָנוּחַ 撒下21:10 。介כְּ+附屬形כְּנוֹחַ 民11:25 書3:13 。連וְ+介כְּ+附屬形וּכְנוֹחַ 尼9:28 。連וְ+介בְּ+附屬形3單陽詞尾וּבְנֻחֹה 民10:36 。 1. 休息、安頓並留下來。雀鳥, 撒下21:10 ;方舟, 創8:4 ;נָחָה אֲרָם עַל-אֶפְרָיִם亞蘭與以法蓮已經同盟, 賽7:2 。耶和華的靈, 民11:25,26 賽11:2 。以利亞的靈, 王下2:15 ;惡人的杖, 詩125:3 (喻意)。後接介系詞בְּ+地方:蝗蟲,落在埃及的四境, 出10:14 賽7:19 (喻指侵略者)。腳掌站在約但河水裡, 書3:13 ;耶和華的手必按在這山上, 賽25:10 ;智慧存在聰明人心中, 箴14:33 ;惱怒存在愚昧人的懷中, 傳7:9 。 二、Hiphil 完成式-3單陽הֵנִיחַ 書22:4 ;הִנִּחַ 王上8:9 。連續式1單וַהֲנִיחֹתִי 撒下7:11 。3複הֵנִיחוּ 亞6:8 ;הִנִּיחוּ 撒上6:18 。連續式3單陽וְהִנִּיחַ 民19:9 。連續式3單陽3單陽詞尾וְהִנִּיחוֹ 申26:4 。連續式3單陽3複陽詞尾וְהִנִּיחָם 利16:23 。連續式3複וְהִנִּיחוּ 結44:19 。連續式3複2單陰詞尾וְהִנִּיחוּךְ 結16:39 。連續式2單陽וְהִנַּחְתָּ 申14:28 。連續式2複陽וְהִנַּחְתֶּם 書4:3 。連續式2單陽3單陽詞尾וְהִנַּחְתּוֹ 申26:10 。連續式2單陽3複陽詞尾וְהִנַּחְתָּם 民17:4 。1單הִנַּחְתִּי 士6:18 。連續式1單וְהִנַּחְתִּי 結22:20 。連續式1單3單陽詞尾וְהִנַּחְתִּיו 耶27:11 。 未完成式-3單陽יָנִיחַ 出17:11 ;敘述式3單陽וַיָּנַח 書21:44 ;וַיַּנַּח 撒上10:25 。敘述式3單陽1單詞尾וַיְנִיחֵנִי 結37:1 40:2 。3單陰3單陽詞尾תְּנִיחֶנּוּ 賽63:14 。3單陰תַּנַּח 傳11:6 。3複陽יַנִּיחוּ 結40:42 。3複陽3單陽詞尾יַנִּיחֻהוּ 賽46:7 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיַּנִּיחֵהוּ 出16:34 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּנִּיחֵם 代下1:14 。敘述式3單陰וַתַּנַּח 創39:16 。敘述式3複陽וַיַּנִּיחוּ 王下17:29 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיַּנִּחֻהוּ 創19:16 。敘述式3複陽3複陽詞尾וַיַּנִּיחוּם 書6:23 。2單陽תַּנַּח 傳7:18 。2單陽1單詞尾תַּנִּיחֵנִי 詩119:121 。2單陽1複詞尾תַּנִּחֵנוּ 耶14:9 。1單3單陽詞尾אַנִּיחֶנּוּ 傳2:18 。 1. 使休息=給…休息。 3. 躺下或放下、放置、安置。放在約但河中的十二塊石頭, 書 4:3,8 。磐石, 撒上6:18 。衣裳, 創39:16 利16:23 結42:14 44:19 。嗎哪, 出16:23,24,33,34 。杖, 民17:4,7 。筐子, 申26:4,10 。約櫃, 王上8:9 。 4. 讓…繼續存在、保持現狀。國家或民族, 士2:23 3:1 耶27:11 。在曠野的百姓, 民32:15 。וְהִנִּיחוּךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה留下你赤身露體, 結16:39 。留下東西, 利7:15 王上7:47 (未譯)。留下人, 創42:33 撒下16:21 20:3 王上19:3 耶43:5 。 |
05117 nuwach {noo'-akh} a primitive root; TWOT - 1323; v AV - rest 55, ceased 1, confederate 1, let down 1, set down 1, lay 1, quiet 2, remain 1, set 1; 64 1) to rest 1a) (Qal) 1a1) to rest, settle down and remain 1a2) to repose, have rest, be quiet 1b) (Hiph) 1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet 1b2) to cause to rest, cause to alight, set down 1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place 1b4) to let remain, leave 1b5) to leave, depart from 1b6) to abandon 1b7) to permit 1c) (Hoph) 1c1) to obtain rest, be granted rest 1c2) to be left, be placed 1c3) open space (subst) |