04193 04195舊約新約 Strong's number
04194 t<w'm\   , tWm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04194 maveth {ma:'-vet}

源自 04191; TWOT - 1169a; 陽性名詞

欽定本 - death 128, die 22, dead 8, deadly 1, slay 1; 160

1) 死亡, 臨終, 死神 (擬人化象徵), 死人的領域
   1a) 死亡
   1b) 凌處致死 (作為刑罰)
   1c) 死亡的狀態, 處死之場所
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04194
【4194】מָוֶת
<音譯>maveth
<詞類>名、陽
<字義>死、死人
<字源>來自SH4191
<神出>1169a  創21:16
<譯詞>死92 死亡46 死了11 崩2 殺人的2 殺1 殺人的兵器1 (155)
<解釋>
單陽מָוֶת 申19:6 。單陽+表示方向的מָוְתָה , ָה 詩116:15 。單陽附屬形מוֹת 創25:11 。單陽1單詞尾מוֹתִי 創27:2 。複陽附屬形מוֹתֵי 結28:10 。複陽3單陽詞尾מֹתָיו 賽53:9

1. 死亡生與福與禍申30:15,19 。מוֹת כָּל-הָאָדָם這些人民16:29 。יוֹם מוֹתִי那一天創27:2 士13:7 撒上15:35 。שְׁנַת-מוֹת的那年賽6:1 14:28

2. 凌遲致死,作為刑罰。因犯罪,申19:6 21:22 耶26:11,16

3. 死的狀態處死的地方我們與死亡立約賽28:15,18死亡不能頌揚你賽38:18救贖他們脫離死亡何13:14不能知足哈2:5

04194 maveth {maw'-veth}

from 04191; TWOT - 1169a; n m

AV - death 128, die 22, dead 8, deadly 1, slay 1; 160

1) death, dying, Death (personified), realm of the dead
   1a) death
   1b) death by violence (as a penalty)
   1c) state of death, place of death
重新查詢