03807 03809舊約新約 Strong's number
03808 a{l\   , aAl\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03808 lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh ( 申 3:11 ) {lo}

基本質詞; TWOT - 1064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
   1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
   1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
   1c) 無物 (質詞/作名詞用)
   1d) 沒有 (與語助詞合用)
   1e) 之前 (關於時間)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03808
【3808】לוֹא לֹא
<音譯>lo'
<詞類>副
<字義>沒有、無、不
<字源>一原形質詞
<神出>1064 創2:5
<譯詞>不2934 沒有656 不可476 無177 不是149 未138 不要71 非43 不能41 免得41 沒20 未曾10 不然7 不肯6 不得4 不再3 不用3 免3 無法3 一切2 尚未2 必2 恐怕2 毫無2 難2 不必1 不敢1 不是的1 不至1 不致1 免了1 免去1 全1 凡1 剪除1 否1 得1 必定1 所有1 止1 混1 給1 莫非1 虛浮1 虛無1 (4817)
一、述詞用法:
1. 與動詞合用:與完成式:לֹא הִרְחִיקוּ創44:4 ;לֹא יִמּוֹט能搖動賽40:20 41:7 出28:32 。同時與兩個緊密相連的動詞同用:וְלֹא-יִשְׂאוּ עָוֹן וָמֵתוּ免得擔罪而死出28:43 利19:12,29 申7:25,26 19:10 22:1 。和兩個平行子句同用: 賽23:4 詩9:18 44:18 伯3:11 。與未完成式動詞連用時表達一個永久和絕對的禁令: לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ不可創2:17 3:1,3 ;לֹא יִהְיֶה-לְךָ不可有別的神出20:3 ;לֹא תִּרְצָח不可殺人出20:13 。與不定式:כִּי לֹא לְהוֹרִישׁ只是能趕出士1:19 ;לֹא לְהַזְכִּיר בְּשֵׁם יְהוָה可提耶和華的名摩6:10 代上5:1 15:2

2. 與形容詞和實名詞:לֹא-טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ那人獨居創2:18 出18:17 ;לֹא אִישׁ דְּבָרִים不是能言的人出4:10 ;לֹא-נָבִיא אָנֹכִי我原不是先知摩7:14 申17:15 20:20 32:47 撒上15:29 ;לֹא אִישׁ בְּשֹׂרָה אַתָּה הַיּוֹם הַזֶּה你今日不可去報信撒下18:20 撒下21:2 王上22:33 ;לֹא זֶה הַדֶּרֶךְ不是那道王下6:19 彌2:10 賽27:11 何8:6 ;וְהֵמָּה לֹא אֱלֹהִים其實這不是耶2:11 16:20 王下19:18 王上19:11不是在天上申30:12,13 伯15:9 28:14 詩74:9屬耶和華耶5:10 10:16 申32:21 耶10:14 哈1:14 伯16:17 38:26 ;לֹא-אֲדֹנִים לָאֵלֶּה這民沒有主人王上22:17 耶49:31 ;וְלֹא-דוּמִיָּה לִי住聲詩22:2 伯18:17,19 ; וְלֹא-עֹזֵר לוֹ人幫助的伯29:12 30:13 33:9 ;וְלֹא פַחְדָּתִי אֵלַיִךְ存敬畏我的心耶2:19 伯21:9 ;לֹא-עֵת הֵאָסֵף הַמִּקְנֶה不是羊群聚集的時候創29:7 民20:5 ;לֹא-חֹדֶשׁ וְלֹא שַׁבָּת不是月朔也不是安息日王下4:23 賽44: ;לֹא-הוּא這並不是耶5:12 伯9:32 22:16 36:26 ;אֲמָרִים לֹא-הֵמָּה他們理, 箴19:7 (直譯)。與分詞:וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה以有罪的為無罪出34:7 ;יָדֶךָ לֹא-אֲסֻרוֹת你手未曾捆綁撒下3:34 結4:14 22:24 申28:61 ;כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא-שֹׁמֵעַ我如聽見的人詩38:14 伯12:3 ;לֹא-נֹפֵל אָנֹכִי מִכֶּם並非及你們伯13:2 王上10:21 申4:42 19:4,6 書20:5

二、非述詞用法:。與修飾字合用:בֵן לֹא חָכָם智慧之子何13:13 ;דֶּרֶךְ לֹא-טוֹב善的道詩36:4 ;מִגּוֹי לֹא-חָסִיד虔誠的國詩43:1 箴16:29 30:25,26 結20:25 代下30:17 ;לוֹא כַבִּיר賽16:14賽10:7

三、有前置詞:בְּלֹא沒有。בֹּנֶה בֵיתוֹ בְּלֹא-צֶדֶק那行義蓋房耶22:13 結22:29 箴16:8 賽55:1,1 箴19:2 ;הֲיִגְאֶה-גֹּמֶא בְּלֹא בִצָּה蒲草沒有泥豈能發長伯8:11 ;בְּלֹא חַמָּה沒有日光(=沒有通過太陽), 伯30:28 ;וַיֵּלְכוּ בְלֹא-כֹחַ力行走哀1:6 ;בְּלֹא-אֵיבָה ... בְּלֹא צְדִיָּה沒有仇恨...沒有埋伏, 民35:22 ;בְּלֹא רְאוֹת沒有看見民35:23 代下21:20 傳10:11 ;תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה我這出於詭詐嘴唇的祈禱詩17:1 。הֲלוֹא不是嗎沒有嗎你若行得好,豈不蒙悅納創4:7 ;雙方對話時,指出事實以引起對方的興趣,或贏得對方的同意:遍地都在你眼前嗎創13:9 19:20 20:5 27:36 29:25誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎出4:11豈不是因你與我們同去出33:16 士4:6,14 8:2 9:28,38 撒上9:20,21 15:17 。帶動詞第一人稱:הֲלוֹא צִוִּיתִיךָ豈沒有吩咐你嗎書1:9 ;הֲלֹא שְׁלַחְתִּיךָ不是我差遣你去的嗎士6:14豈不知道你喜悅耶西的兒子撒上20:30 撒下19:22 得2:9 。同樣以詩歌或修辭風格:הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל他們莫非得財而分士5:30百姓當求問自己的神嗎賽8:19 10:8,9,11 28:25 29:17 40:21 42:24 43:19 伯4:6,21 7:1 10:10,20





03808 lo' {lo} or low' {lo} or loh (De 03:11) {lo}

a primitive particle; TWOT - 1064; adv

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) not, no
   1a) not (with verb - absolute prohibition)
   1b) not (with modifier - negation)
   1c) nothing (subst)
   1d) without (with particle)
   1e) before (of time)
重新查詢