03679 03681舊約新約 Strong's number
03680 h's'K\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03680 kacah {kaw-saw'}

字根型; TWOT - 1008; 動詞

AV - cover 135, hide 6, conceal 4, covering 2, overwhelmed 2, clad 1,
     closed 1, clothed 1; 152

1) 遮蓋, 隱藏, 躲藏
   1a) (Qal) 隱藏, 隱蔽著的(分詞)
   1b) (Niphal) 被遮蓋
   1c) (Piel)
       1c1) 遮蓋, 披上
       1c2) 遮蓋, 隱藏
       1c3) 遮蓋(為防護)
       1c4) 遮蓋在上面, 展開在...之上
       1c5) 遮蓋, 淹沒
   1d) (Pual)
       1d1) 被遮蓋
       1d2) 被披上
   1e) (Hithpael) 遮蓋自己, 覆蓋自己
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03680
【3680】כָּסָה
<音譯>kacah
<詞類>動
<字義>探測、填滿洞穴、遮蓋
<字源>一原形字根
<神出>1008  創7:19
<譯詞>遮蓋37 蓋13 遮掩10 遮蔽9 淹沒9 遮滿8… (150)
<解釋>
一、Qal
主動分詞-單陽כֹסֶה 箴12:16,23

被動分詞-單陽附屬形כְּסוּי 詩32:1

1. 隱藏。羞辱, 箴12:16 。知識, 箴12:23

2. 隱蔽著的。被動:כְּסוּי חֲטָאָה遮蓋其罪詩32:1

二、Niphal被遮蓋
完成式-3單陰נִכְסָתָה 耶51:42 遮蓋

不定詞-附屬形הִכָּסוֹת 結24:8 掩蓋

三、Piel
完成式-3單陽כִּסָּה 民9:15 。連續式3單陽וְכִסָּה 出10:5 。3單陽3單陽詞尾כִסָּהוּ 民16:42 。連續式3單陰וְכִסְּתָה 利13:12 。連續式3單陽3單陽詞尾וְכִסָּהוּ 利17:13 。3單陽3複陽詞尾כִּסָּמוֹ 出15:10 。3單陰כִסְּתָה 創38:15 。連續式3複וְכִסּוּ 民4:5 。連續式3複2單陰詞尾וְכִסּוּךְ 結26:19 。2單陽כִּסִּיתָ 詩85:2 。2單陽3單陽詞尾כִּסִּיתוֹ 詩104:6 。3單陰1單詞尾כִּסָּתְנִי 詩44:15 。連續式2單陽וְכִסִּיתָ 申23:13 。連續式2單陽3單陽詞尾וְכִסִּיתוֹ 賽58:7 。1單כִסִּיתִי 詩32:5 ;כִּסֵּתִי 結31:15 。1單2單陽詞尾כִּסִּיתִיךָ 賽51:16 。連續式1單וְכִסֵּיתִי 結32:7 。1複כִסִּינוּ 創37:26

未完成式-3單陽יְכַסֶּה 賽6:2 。3單陽3單陽詞尾יְכַסֶּנּוּ 出21:33 。3單陽2單陽詞尾יְכַסֶּךָּ 哈2:17 。2單陽תְכַסֶּה 申13:8 。敘述式3單陽וַיְכַס 出10:15 。敘述式3單陰וַתְּכַס 創38:14 。敘述式3單陰1單詞尾וַתְּכַסֵּנִי 詩55:5 。3單陽3單陰詞尾יְכַסֶּנָּה 結30:18 。3複陽יְכַסּוּ 哈2:14 。3複陽3複陽詞尾יְכַסְיֻמוּ 出15:5 。敘述式3複陽וַיְכַסּוּ 創9:23 。敘述式2單陽וַתְּכַס 詩44:19 。敘述式2單陰3複陽詞尾וַתְּכַסִּים 結16:18 。祈願式3單陽3複陽詞尾יְכַסֵּומוֹ 詩140:9

祈使式-複陽1複詞尾כַּסּוּנוּ 何10:8

不定詞-附屬形כַּסּוֹת 瑪2:13 ;כַסֹּת 民4:15 。附屬形3單陽詞尾כַסֹּתוֹ 出26:13

分詞-單陽מְכַסֶּה 箴10:18 。複陽מְכַסִּים 賽11:9 。複陰מְכַסּוֹת 結1:11,23,23

1. 遮蓋披上。用被子或布, 士4:19 結16:10,18 拿3:6 。赤身, 創9:23 ;下體, 出28:42 結16:8 何2:9 。撒拉弗的臉和腳, 賽6:2,2 。活物的身體, 結1:11,23,23 ;臉, 創38:15 結12:6,12 。比喻用法:幽暗蒙蔽我的臉伯23:17深水遮蓋地面詩104:6榮光遮蔽諸天哈3:3

2. 遮蓋隱藏。血, 創37:26 伯16:18 。人的糞便, 申23:13 ;山岳遮蓋人, 何10:8 ;人的過犯, 伯31:33 箴17:9 28:13 ;人的惡, 詩32:5 。公義, 詩40:10 ;怨恨的, 箴10:18 ;事情, 箴11:13 ;世界審判官的臉, 伯9:24

3. 遮蓋(為防護)。井, 出21:33 ;法櫃上的施恩座, 利16:13 ;帳幕, 出26:13 民4:9,15

4. 遮蓋在上面、展開在…之上。脂油, 出29:13,22 利3:3,9,14 4:8 7:3 。大痲瘋佈滿皮肉, 利13:12,13雲彩把山遮蓋出24:15,16 ;會帳, 出40:34 民16:42 ;帳幕, 民9:15,16 。壇, 瑪2:13 。成群的駱駝, 賽60:6

5. 遮蓋淹沒。海水, 出14:28 15:5,10 書24:7 詩78:53 106:11 ;洪水, 伯22:11 ;傾盆的雨, 伯38:34 ;水, 詩104:9 耶46:8 結26:19 。蝗蟲, 出10:5,15 。從埃及出來的民, 民22:5,11 。青蛙, 出8:6 ;鵪鶉, 出16:13 ;密雲, 結38:9,16 ;黑暗, 賽60:2 ;塵土, 結26:10 。神遮覆海底, 伯36:30 ;我臉上的羞愧, 詩44:15 69:7 耶51:51 俄1:10 彌7:10 。驚恐, 詩55:5 ;戰兢, 結7:18 ;強暴, 箴10:6,11 哈2:17 ;慚愧, 耶3:25

四、Pual
完成式-3複כָּסּוּ 詩80:10 箴24:31

未完成式-敘述式3複וַיְכֻסּוּ 創7:19,20 。3單陽יְכֻסֶּה 傳6:4

分詞-複陽מְכֻסִּים 代上21:16 。複陰מְכֻסּוֹת 結41:16

1. 被遮蓋影子遮滿了詩80:10高山都淹沒創7:19,20刺草遮蓋了田面箴24:31窗櫺都有蔽子結41:16

2. 被披上都身穿麻衣代上21:16名字被黑暗遮蔽傳6:4

五、Hithpael
未完成式-敘述式3單陽וַיִּתְכַּס 賽37:1王下19:1 。3單陰תִּכַּסֶּה 箴26:26 。敘述式3單陰וַתִּתְכָּס 創24:65 。3複陽יִתְכַּסּוּ 賽59:6 拿3:8

分詞-單陽מִתְכַּסֶּה 王上11:29 。複陽מִתְכַּסִּים 賽37:2王下19:2

1. 遮蓋自己覆蓋自己利百加就拿帕子蒙上創24:65亞希雅身上穿著一件新衣王上11:29披上麻布王下19:1,2賽37:1,2

2. 比喻用法:所做的也不能遮蓋自己賽59:6用詭詐遮掩自己箴26:26 。וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים披上麻布拿3:8
03680 kacah {kaw-saw'}

a primitive root; TWOT - 1008; v

AV - cover 135, hide 6, conceal 4, covering 2, overwhelmed 2, clad 1,
     closed 1, clothed 1; 152

1) to cover, conceal, hide
   1a) (Qal) conceal, covered (participle)
   1b) (Niphal) to be covered
   1c) (Piel)
       1c1) to cover, clothe
       1c2) to cover, conceal
       1c3) to cover (for protection)
       1c4) to cover over, spread over
       1c5) to cover, overwhelm
   1d) (Pual)
       1d1) to be covered
       1d2) to be clothed
   1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
重新查詢