03557 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03557 kuwl {kool}
字根型; TWOT - 962; 動詞
AV - contain 6, feed 6, sustain 4, abide 3, nourish 3, hold 2,
receive 2, victual 2, bear 1, comprehended 1, misc 7; 37
1) 理解, 容納, 測量
1a) (Qal) 測量, 計算
1b) (Pilpel) 維持, 保持, 容納
1b1) 維持, 支持, 滋養
1b2) 容納, 盛裝於內, 含忍
1b3) 支持, 忍受
1c) (Polpal) 被供給
1d) (Hiphil) 容納, 盛, 盛裝於內, 忍受
1d1) 容納
1d2) 維持, 忍受 |
| 【3557】כּוּל <音譯>kuwl <詞類>動 <字義>保持、容納、測量、忍耐、供給 <字源>一原形字根 <神出>962 創45:11 <譯詞>容5 供給3 供養4 奉養3 居住3 含忍2 擔當2 當得起2 盛2 養活2 存1 忍耐1 撫養1 牧養1 訴明1 豫備食物1 供給...食物1 養1 養育1 (37) <解釋> 二、Pilpel維持、保持、容納。 完成式-3單陽כִלְכַּל 撒下19:32 。2單陽3複陽詞尾כִּלְכַּלְתָּם 尼9:21 。1單כִלְכַּלְתִּי 創45:11 。連續式3單陽3複陽詞尾וְכִלְכְּלָם 王上18:4 。連續式3複וְכִלְכְּלוּ 王上4:7,27 。連續式1單וְכִלְכַּלְתִּי 創45:11 。 未完成式-3單陽יְכַלְכֵּל 亞11:16 。3單陽2單陽詞尾יְכַלְכְּלֶךָ 詩55:22 。3複陽3單陽詞尾יְכַלְכְּלֻהוּ 代下2:6 6:18 。3複陽2單陽詞尾יְכַלְכְּלוּךָ 王上8:27 。1單אֲכַלְכֵּל 創50:21 。敘述式3單陽וַיְכַלְכֵּל 創47:12 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְכַלְכְּלֵם 撒下20:3 。敘述式1單3複陽詞尾וָאֲכַלְכְּלֵם 王上18:13 。 分詞-單陽מְכַלְכֵּל 瑪3:2 。 1. 維持、支持、滋養。後跟著受詞:人, 創45:11 50:21 撒下19:32,33 20:3 王上4:7,27 17:4,9 尼9:21 得4:15 詩55:22 亞11:16 ;人+食物, 創47:12 王上18:4,13 。 四、Hiphil 不定詞-附屬形הָכִיל 耶6:11 。 1. 容納。液體, 王上7:26,38 代下4:5 。比喻偶像就如破裂不能存水的池子, 耶2:13 ;獨立用法:盛得甚多, 結23:32 ;容不下燔祭, 王上8:64 代下7:7 ;難以含忍, 耶6:11 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
03557 kuwl {kool}
a primitive root; TWOT - 962; v
AV - contain 6, feed 6, sustain 4, abide 3, nourish 3, hold 2,
receive 2, victual 2, bear 1, comprehended 1, misc 7; 37
1) to seize, contain, measure
1a) (Qal) to measure, calculate
1b) (Pilpel) to sustain, maintain, contain
1b1) to sustain, support, nourish
1b2) to contain, hold in, restrain
1b3) to support, endure
1c) (Polpal) to be supplied
1d) (Hilpil) to contain, hold, hold in, endure
1d1) to contain
1d2) to sustain, endure |