02872 02874舊約新約 Strong's number
02873 x;b'j\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02873 tabach {taw-bakh'}

字根型; TWOT - 786; 動詞

欽定本 - kill 4, slaughter 4, slay 2, slain 1; 11

1) 屠殺, 殺, 屠宰, 
   1a) (Qal)
     1a1) 屠殺, 屠宰
     1a2) 殺戮, 濫殺 (詩體或比喻用法)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02873
【2873】טָבַח
<音譯>tabach
<詞類>動
<字義>屠宰、殺戮
<字源>一原形字根
<神出>786  創43:16
<譯詞>宰殺3 宰3 殺戮2 殺害1 殺1 宰殺之地1 (11)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式3單陽3單陽詞尾וּטְבָחוֹ 出22:1 。3單陰טָבְחָה 箴9:2 。2單陽טָבַחְתָּ 哀2:21 。1單טָבַחְתִּי 撒上25:11

祈使式-連וְ+單陽וּטְבֹחַ 創43:16

不定詞-附屬形טְבֹחַ 結21:10 。介לְ+附屬形לִטְבוֹחַ 詩37:14

被動分詞-單陽טָבוּחַ 申28:31

1. 屠殺屠宰。為食物宰殺牲畜, 出22:1 箴9:2 。so with accusative of congnate meaning with verb טְבֹחַ טֶבַח宰殺牲畜創43:16的肉撒上25:11

2. 詩體或比喻用法:殺戮濫殺。有帶受詞的,殺害行動正直的人詩37:14 ;獨立用法,殺了哀2:21
02873 tabach {taw-bakh'}

a primitive root; TWOT - 786; v

AV - kill 4, slaughter 4, slay 2, slain 1; 11

1) to slaughter, slay, butcher, kill ruthlessly
   1a) (Qal)
       1a1) to slaughter, butcher
       1a2) to slay, kill ruthlessly (fig.)
重新查詢