01580 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01580 gamal {ga:-mal'} 字根型; TWOT - 360; 動詞 欽定本 - wean 10, reward 8, dealt bountifully 4, do 4, bestowed 2, recompense 2, weaned child 2, do good 1, requite 1, ripening 1, served 1, yielded 1; 37 1) 合宜, 完全處置, 對待 1a) (Qal) 1a1) 予以, 作 1a2) 大大回報 1a3) 報答, 回報, 報復 2) (Qal) 給孩子斷奶 (Niphal) 被斷奶 3) (Qal) (杏樹) 成熟, 開花結果 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 01580【1580】גָּמַל <音譯>gamal <詞類>動 <字義>對待、報答、厚恩、斷奶、報應、結成熟果 <字源>一原形字根 <神出>360 創21:8 <譯詞>待7 斷奶3 斷了奶3 斷3 報答3 斷過奶的2 … (37) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽גָמַל 詩13:6 。1複גָּמַלְנוּ 創50:15 。1單גָּמַלְתִּי 詩7:4 。1單2單陽詞尾גְּמַלְתִּיךָ 撒上24:17 。2單陰גָּמַלְתְּ 詩137:8 。2單陽1單詞尾גְּמַלְתַּנִי 撒上24:17 。3單陽2單陽詞尾גְמָלְךָ 箴3:30 。3單陽1複詞尾גְּמָלָנוּ 賽63:7 。3單陽3複陽詞尾גְּמָלָם 賽63:7 。3單陰3單陽詞尾גְּמָלַתּוּ 撒上1:24 。3複גָמְלוּ 賽3:9 。3複2單陽詞尾גְמָלוּךָ 創50:17 。 未完成式-敘述式3單陽וַיִּגְמֹל 民17:8 。敘述式3單陰וַתִּגְמֹל 何1:8 。3單陽1單詞尾יִגְמְלֵנִי 撒下19:36 。3單陰3單陽詞尾וַתִּגְמְלֵהוּ 王上11:20 。2單陽תִגְמֹל 詩142:7 。2複陰תִּגְמְלוּ 申32:6 。 祈使式-單陽גְּמֹל 詩119:17 。 1. 處理、做。גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא-רָע使丈夫有益無損, 箴31:12 。כִּי אַתָּה גְּמַלְתַּנִי הַטּוֹבָה 因為你以善待我,וַאֲנִי גְּמַלְתִּיךָ הָרָעָה我卻以惡待你, 撒上24:17,17 。待他一切的惡, 創50:15,17 。加害你, 箴3:30 。作惡自害, 賽3:9 。所賜給我們的…豐盛的慈愛賜給他們, 賽63:7,7 。 |
01580 gamal {gaw-mal'} a primitive root; TWOT - 360; v AV - wean 10, reward 8, dealt bountifully 4, do 4, bestowed 2, recompense 2, weaned child 2, do good 1, requite 1, ripening 1, served 1, yielded 1; 37 1) to deal fully with, recompense 1a) (Qal) 1a1) to deal out to, do to 1a2) to deal bountifully with 1a3) to recompense, repay, requite 2) (Qal) to wean a child (Niphal) to be weaned 3) (Qal) to ripen, bear ripe (almonds) |