01412 01414舊約新約 Strong's number
01413 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01413 gadad {ga:-dad'}

字根型 [與 01464 比較]; TWOT - 313; 動詞

欽定本 - cut 5, gather together 1, assemble by troop 1, gather 1; 8

1) 穿透, 切割
   1a) (Qal) 攻擊 ( 詩 94:21 )
   1b) (Hithpoel)
       1b1) 割劃自己
       1b2) 聚集成一個軍隊或一群體 ( 耶 5:7 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
01413
【1413】גָּדַד
<音譯>gadad
<詞類>動
<字義>侵入、切割、聚集成群、自割
<字源>一原形字根(參見SH1464)
<神出>313  申14:1
<譯詞>成群的聚集1 大家聚集1 聚集成隊1 用刀劃身3 身體劃破1 自刺1 (8)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3複陽יָגוֹדּוּ 詩94:21 他們大家聚集攻擊義人

二、Hitpolel
未完成式-3單陽יִתְגֹּדַד 耶16:6 。2單陰תִּתְגֹּדְדִי 彌5:1 。3複陽יִתְגֹּדָדוּ 耶5:7 。2複陽תִתְגֹּדְדוּ 申14:1

分詞-連וְ+複陽וּמִתְגֹּדְדִים 耶41:5

1. 割劃自己自割自刺王上18:28身體劃破耶41:5 。禁止在死人身上,用刀劃身申14:1 耶16:6 47:5

2. 聚集成一個軍隊一群體你要聚集成隊彌5:1聚集在娼妓家裡耶5:7
01413 gadad {gaw-dad'}

a primitive root [compare 01464]; TWOT - 313; v

AV - cut 5, gather together 1, assemble by troop 1, gather 1; 8

1) to penetrate, cut, attack, invade
   1a) (Qal) to penetrate, cut into
   1b) (Hithpoel)
       1b1) to cut oneself
       1b2) to gather in troops or crowds
重新查詢