06907 06909舊約新約 Strong's number
06908 #;b'q\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06908 qabats {kaw-bats'}

字根型; TWOT - 1983; 動詞

AV - gather 70, gather together 42, assemble 6, gather up 3,
     heap 1, gather out 1, resort 1, surely 1, misc 2; 127

1) 聚集, 召集
  1a) (Qal)聚集, 召聚, 集合
  1b) (Niphal)
   1b1) 集合,聚集
    1b2)(被動)被聚集
  1c) (Piel) 堆積, 收聚, 收回
  1d) (Pual) 被聚在一起
  1e) (Hithpael) 召來, 召聚
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
06908
【6908】קָבַץ
<音譯> qabats
<詞類> 動
<字義> 聚集、召集
<字源> 一原形字根
<神出> 1983 創41:35
<譯詞> 聚集55 招聚41 聚6 堆積2 收聚2 積蓄2 聚斂2 聚會2 變2 召來1 召聚1 存1 必要招1 招聚的人1 捐納1 掩埋1 收回1 收殮1 聚來1 聚歛1 聚積1 (126)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽קָבַץ 王上20:1

未完成式-3單陽יִקְבָּץ 詩41:6 。3單陽3單陽詞尾יִקְבְּצֶנּוּ 箴28:8 。2單陽תִּקְבֹּץ 申13:16 。1單אֶקְבֹּץ 結22:20 。1單2單陽詞尾אֲקַבְּצֶךָּ 賽43:5 。敘述式3單陽וַיִּקְבֹּץ 創41:48 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיִּקְבְּצֵם 代下32:6 。敘述式3複陽וַיִּקְבְּצוּ 撒上28:1 。敘述式1單וָאֶקְבְּצָה 拉7:28 。敘述式1單3複陽詞尾וָאֶקְבְּצֵם 尼13:11 。祈願式3複陽יִקְבְּצוּ 創41:35 。鼓勵式1單אֶקְבְּצָה 撒下3:21

祈使式-單陽קְבֹץ 王上18:19 。複陽קִבְצוּ 撒上7:5

不定詞-附屬形1單詞尾קָבְצִי 番3:8

主動分詞-單陽קֹבֵץ 結22:19 箴13:11

被動分詞-複陽קְבוּצִים 尼5:16

1.聚集集合。物品、東西:糧食, 創41:35,48 ;所奪的財物, 申13:16 ;銀子, 代下24:5 ;勤勞積蓄的, 箴13:11 ;比喻用法:לִבּוֹ יִקְבָּץ-אָוֶן他心奸惡, 詩41:6

2. 聚集人, 撒上7:5 29:1 王上18:20 拉8:15 斯2:3 撒下3:21 哈2:5 (喻意); 王上11:24 18:19 代下32:6 23:2 ;首領, 拉7:28 ;先知, 王上22:6 代下18:5 ;眾民, 王下10:18 ;貴冑, 尼7:5 ;老者, 珥2:16 ;猶大, 代下15:9 24:5 25:5 。被動分詞:קְבוּצִים שָׁם עַל聚集在那裡作工, 尼5:16 。耶和華的審判, 番3:8 結22:19,20 (比喻金屬丟入熔爐);尤指戰爭, 士12:4 撒上28:1 撒下2:30 王上20:1 王下6:24 撒上28:1

二、Niphal
完成式-3複נִקְבְּצוּ 書10:6 。連續式3複וְנִקְבְּצוּ 何1:11 ;וְנִקְבָּצוּ 珥3:11

未完成式-3複陽יִקָּבְצוּ 賽60:7 。2單陽תִקָּבֵץ 結29:5 。2複陽תִּקָּבְצוּ 尼4:20 。敘述式3複陽וַיִּקָּבְצוּ 撒上7:6

祈使式-複陽הִקָּבְצוּ 創49:2

不定詞-附屬形הִקָּבֵץ 拉10:7

分詞-單陽מְקַבֵּץ 賽56:8 。複陽נִקְבָּצִים 耶40:15 。複陽3單陽詞尾נִקְבָּצָיו 賽56:8

1. 集合聚集撒上25:1 創49:2 賽45:20 48:14 49:18 60:4 珥 3:11 代下20:4 32:4 。為打仗, 撒上28:4 書10:6 撒上7:6 拉10:7,9 代下15:10 ;與人聚集, 耶40:15 代上13:2 拉10:1 尼4:20 ;+יַחְדָּו一起, 何1:11 賽43:9 詩102:22 ;與鳥獸, 賽34:15 結39:17

2. 被動:被聚集賽60:7 斯2:8,19 。分詞帶人稱字尾,招聚別人歸併他們, 賽56:8 結29:5 (平行經文אָסַף收回)。

三、Piel
完成式-3單陰קִבָּצָה 彌1:7 。3複קִבְּצוּ 珥2:6 。3單陽3複陽詞尾קִבְּצָם 彌4:12 詩107:3 。3單陽3複陰詞尾קִבְּצָן 賽34:16 。連續式3單陽2單陽詞尾וְקִבֶּצְךָ 申30:3 。連續式1單וְקִבַּצְתִּי 耶29:14 。連續式1單3複陽詞尾וְקִבַּצְתִּים 耶31:8

未完成式-3單陽יְקַבֵּץ 賽11:12 40:11 。3單陽3單陽詞尾יְקַבְּצֶנּוּ 耶31:10 。3單陽2單陽詞尾יְקַבֶּצְךָ 申30:4 。3單陰3複陽詞尾תְּקַבְּצֵם 何9:6 。1單אֲקַבֵּץ 賽56:8 。1單3複陽詞尾אֲקַבְּצֵם 尼1:9 。1單2單陰詞尾אֲקַבְּצֵךְ 賽54:7 。敘述式2複陽וַתְּקַבְּצוּ 賽22:9 。鼓勵式1單אֲקַבֵּצָה 彌4:6

祈使式-單陽1複詞尾קַבְּצֵנוּ 代上16:35 詩106:47

不定詞-獨立形קַבֵּץ 彌2:12 。附屬形קַבֵּץ 賽66:18 。附屬形1單詞尾קַבְּצִי 番3:20

分詞-單陽מְקַבֵּץ 鴻3:18 。單陽3複陽詞尾מְקַבְּצָם 耶32:37

1. 聚集。常指神召集他分散的百姓,用羊群作比喻, 彌2:12 4:6 番3:19,20 耶31:10 亞10:8 賽 54:7 56:8a 40:11 申30:3,4 耶23:3 29:14 31:8 32:37 結11:17 37:21 賽11:12 43:5 亞10:10 尼1:9聚集分散的埃及人, 結29:13聚集列邦施行審判, 彌4:12 賽66:18 珥3:2聚集耶路撒冷的愛人(妓女的比喻), 結16:37,37 ;將野獸聚集到以東, 賽34:16

2. 主詞是人,מִצְרַיִם תְּקַבְּצֵם埃及人必收殮他們的屍首, 何9:6 。收聚東西, 彌1:7 賽22:9 62:9 箴28:8收聚的羊, 賽13:14 鴻3:18 耶49:5

四、Pual被聚在一起
分詞-單陰מְקֻבֶּצֶת從列國中招聚出來的, 結38:8

五、Hitpael召來召聚
完成式-3複הִתְקַבְּצוּ在一處, 士9:47聚集在米斯巴, 撒上7:7

未完成式-敘述式3複陽וַיִּתְקַבְּצוּ聚集撒上8:4 22:2 。祈願式3複陽יִתְקַבְּצוּ任他們聚會賽44:11

祈使式-複陽הִתְקַבְּצוּ你們聚集來攻擊以東, 耶49:14

06908 qabats {kaw-bats'}

a primitive root; TWOT - 1983; v

AV - gather 70, gather together 42, assemble 6, gather up 3,
     heap 1, gather out 1, resort 1, surely 1, misc 2; 127

1) to gather, assemble
   1a) (Qal) to gather, collect, assemble
   1b) (Niphal)
       1b1) to assemble, gather
       1b2) to be gathered
   1c) (Piel) to gather, gather together, take away
   1d) (Pual) to be gathered together
   1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
重新查詢