04309 04311舊約新約 Strong's number
04310 yim\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04310 miy {me}

表人稱的疑問代名詞, 如 04100 表事物的, 誰? 有時以特定的片語指物; 
  TWOT - 1189; 疑問代名詞

AV - who, any, whose, what, if any, whom; 12

1) 誰?, 誰的?, 誰被?, 那可能會, 無論何人, 無論任何人
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04310
【4310】מִי
<音譯>miy
<詞類>疑、代
<字義>誰
<字源>人稱疑問代詞
<神出>1189  創3:11
<譯詞>誰313 甚麼6 何5 哪一個2 巴不得2 甚願2 凡1 哪1 哪家1 哪裡1 如何1 幾何1 恨不得1 惟1 惟願1 誰的1 豈1 (341)
<解釋>
疑問代名詞:用於人,指?מִי הִגִּיד לְךָ告訴你? 創3:11 ;מִי-הָאִישׁ הַלָּזֶה這人是創24:65 ;מִי אַתָּה בְּנִי我兒,你是創27:18 民22:9 士1:1 6:29 15:6 18:3 20:18 撒下1:8 ;מִי-אָתּ妳是得3:9 賽51:12 ;多數,מִי-אֵלֶּה לָּךְ這些是創33:5 48:8 賽60:8 ;מִי אַתֶּם你們是王下10:13 ;מִי וָמִי הַהֹלְכִים但?究竟是要去呢? 出10:8?(即在什麼條件或能力下);מִי יָקוּם יַעֲקֹב雅各怎能站立得住呢? 摩7:2,5 ;מִי יָנוּד לָךְ有憐恤妳呢? 賽51:19 得3:16 。特別注意:

一、מִי很少用於事物,通常用於暗示:מִי לְךָ כָּל-הַמַּחֲנֶה הַזֶּה我所遇見的這些,你有甚麼用意呢? 創33:8 ;מִי-שְׁכֶם示劍是(即示劍人), 士9:28 ;מִי-פֶשַׁע יַעֲקֹב הֲלוֹא שֹׁמְרוֹן是雅各犯罪的主使者呢?豈不是撒瑪利亞嗎? 彌1:5,5 歌3:6 ;מִי שְׁמֶךָ你的名字是甚麼士13:17

二、在所有格中:בַּת-מִי אַתְּ妳是誰的女兒? 創24:23,47 撒上12:3,3,3 17:55 耶44:28 伯26:4 。在介系詞之後:אַחֲרֵי מִי尋找呢?追趕誰呢? 撒上24:14,14 ;אֶל-מִי到那裡, 撒上6:20 王下9:5 ;בְּמִי藉著王上20:14 ;לְמִי-אַתָּה你是哪家的人創32:17 38:25 ;מִמִּי勝過結32:19 詩27:1,1 ;עַל-מִי倚靠王下18:20 19:22 賽57:4 ;אֶת-מִי רַצּוֹתִי虐待過撒上12:3 28:11 賽6:8

三、在間接疑問句中:מִי עָשָׂה אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה做了這件事? 創21:26 43:22 ;מִי הִכָּהוּ殺了他? 申21:1 詩39:6 ;בַּחֲרוּ לָכֶם הַיּוֹם אֶת-מִי תַעֲבֹדוּן今日就可以選擇你們所要事奉的是書24:15 ;在רָאָה看見之後,וּרְאוּ מִי看從我們這裡出去, 撒上14:17 ;在שָׁאַל問之後,אַתָּה בֶּן-מִי-זֶה הָעָלֶם你問問那少年是的兒子, 撒上17:56

四、מִי בְכָל其中…有撒上22:14 賽36:20 43:9 48:14 50:10 該2:3

五、疑問句中的加強形式:這榮耀的王מִי הוּא זֶה是呢? 詩24:10 耶30:21 斯7:5

六、修辭用法:重複,מִי-יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי-יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ能居於你的帳幕?能住在你的聖山? 詩15:1,1 18:31,31 賽28:9,9
1. 後面跟著未完成動詞時,表達了一個願望:מִי-יְשִׂמֵנִי שֹׁפֵט בָּאָרֶץ但願我受派作國中的審判官, 撒下15:4 ,即希望有人能讓我做審判;מִי יַשְׁקֵנִי מַיִם甚願有人給我水喝, 撒下23:15 民11:4,18 瑪1:10 詩4:6 60:9,9 94:16,16 賽42:23 。片語מִי יִתֵּן會給?即會有...!מִי יִתֵּן כָּל-עַם יְהוָה נְבִיאִים惟願耶和華的百姓全都成為先知, 民11:29 =願所有的百姓都是先知!מִי-יִתֵּן עֶרֶב甚願已到晚上, 申28:67 士9:29

2. 表達蔑視(?暗示根本沒有人回答):מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ耶和華是使我聽他的聲音? 出5:2 ;מִי-אֲבִימֶלֶךְ וּמִי-שְׁכֶם כִּי נַעַבְדֶנּוּ亞比米勒是?示劍又是,使我們服事他呢? 士9:28,28,38 ;這個非利士人是?竟敢向永生神的軍隊罵陣, 撒上17:26 撒上25:10 賽28:9 伯26:4 箴30:9 。或表達謙虛(真實或假定):מִי אָנֹכִי כִּי אֵלֵךְ אֶל-פַּרְעֹה我是甚麼人,竟能去(見)法老, 出3:11 ;מִי אָנֹכִי וּמִי חַיַּי我是,我的生命(或親屬)、我父的家族在以色列中是是甚麼,豈能成為王的女婿呢? 撒上18:18 撒下7:18 代上29:14 代下2:6

3. מִי-יוֹדֵעַ曉得, 詩90:11 箴24:22 ;後面跟一個動詞子句,就變成或許可能:מִי יוֹדֵעַ יְחַנַּנִי יְהוָה或者耶和華憐恤我,也未可知, 撒下12:22 珥2:14拿3:9 ;וּמִי יוֹדֵעַ אִם知妳得了王后的位分(不)是為了像這樣的時刻嗎, 斯4:14

4. 特別在詩歌中,用מִי提出問題,隨後就回答:能居於你的帳幕?能居於你的帳幕? 詩15:1,1 ;回答:就是行為正直、做事公義、他的心裡說實話的人, 詩15:2能登雅威的山?能站在祂的聖所? 詩24:3 ;就是手潔心清、不指著我濫起誓、起誓不懷詭詐的人, 詩24:4 24:8,10 ;מִי יָעַץ זֹאת עַל-צֹר是定意攻擊? 賽23:8賽23:9 是萬軍之耶和華定的); 賽33:14 (見 賽33:15 ); 賽37:23 41:2,4 60:8 賽63:1 耶46:7 歌3:6 6:10 8:5

5. מִי有時可能被譯為不管是誰,即不真正意味著誰是:מִי-בַעַל דְּבָרִים יִגַּשׁ אֲלֵהֶם有爭訟的,都可以就近他們, 出24:14 ,字面意思是有訴訟,讓他靠近他們;מִי-בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלָי與我作對,讓他就近我來, 賽50:8 賽54:15 ;מִי-יָרֵא וְחָרֵד יָשֹׁב懼怕膽怯的,讓他回去, 士7:3 ;מִי-פֶתִי יָסֻר הֵנָּה是愚笨人,讓他轉到這裡來, 箴9:4,16



04310 miy {me}

an interrogative pronoun of persons, as 04100 is of things, who?
  (occasionally, by a peculiar idiom, of things; TWOT - 1189; interr pron

AV - who, any, whose, what, if any, whom; 12

1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
重新查詢