04057 04059舊約新約 Strong's number
04058 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04058 madad {maw-dad'}

字根型; TWOT - 1146; 動詞

欽定本 - measure 47, mete out 2, mete 1, stretched 1; 51

1) 測量, 拉長
   1a) (Qal) 測量
   1b) (Niphal) 被測量
   1c) (Piel)
       1c1) 延長, 延續
       1c2) 測定, 量下
   1d) (Po) 被測量.  ( 哈 3:6 )
   1e) (Hithpolel) 擴張, 伸展自己.  ( 王上 17:21 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04058
【4058】מָדַד
<音譯>madad
<詞類>動
<字義>使伸展、測量、拉長
<字源>一原形字根
<神出>1146  出16:18
<譯詞>量44 丈量2 量一量2 伏1 撮了1 斗量1 量度1 (52)
<解釋>
一、Qal測量
完成式-3單陽מָדַד 賽40:12 。連續式3單陽3單陽詞尾וּמְדָדוֹ 結42:15,20 。連續式1單וּמַדֹּתִי 賽65:7 。連續式3複וּמָדְדוּ 申21:2 結43:10 。連續式2複陽וּמַדֹּתֶם 民35:5

未完成式-敘述式3單陽וַיָּמָד 得3:15 。2單陽תָּמוֹד 結45:3 。敘述式3複陽וַיָּמֹדּוּ 出16:18 。2複陽תָּמֹדּוּ 結47:18

不定詞-介לְ+附屬形לָמֹד 亞2:2

1. 測量長度和距離。二千肘民35:5 申21:2 結40:5,6,8,20

2. 測量乾物。用俄珥量一量出16:18撮了六簸箕大麥得3:15

3. 比喻用法:誰曾用手心諸水賽40:12把他們所行的給他們賽65:7

二、Niphal被測量
未完成式-3單陽יִמַּד 何1:10 耶33:22 。3複陽יִמַּדּוּ 耶31:37

1. 量度上天尋察下地耶31:37也不能斗量耶33:22不可不可數何1:10

三、Piel
未完成式-敘述式3單陽וַיְמַדֵּד 撒下8:2 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְמַדְּדֵם 撒下8:2 。鼓勵式1單אֲמַדֵּד 詩60:6 108:7

1. 測定量下。用繩子長短決定摩押人的生與死:用繩量一量撒下8:2二繩的殺了撒下8:2

2. 征服的隱喻:丈量疏割谷詩60:6詩108:7

四、Poel被測量
未完成式-敘述式3單陽וַיְמֹדֶד 哈3:6 他站立量了大地(此字也有作SH4128搖動)。

五、Hithpolel擴張伸展自己
未完成式-敘述式3單陽וַיִּתְמֹדֵד 王上17:21 在孩子的身上。*
04058 madad {maw-dad'}

a primitive root; TWOT - 1146; v

AV - measure 47, mete out 2, mete 1, stretched 1; 51

1) to measure, stretch
   1a) (Qal) to measure
   1b) (Niphal) to be measured
   1c) (Piel)
       1c1) to extend, continue
       1c2) to measure, measure off
   1d) (Po) measured
   1e) (Hithpolel) to extend oneself, stretch oneself
重新查詢