02949 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02949 tippuch {tip-pookh'}
源自 02946; TWOT - 818a; 陽性複數名詞
欽定本 - span 1; 1
1) 搖晃逗弄 ( 哀2:20 ) |
| 【2949】טִפּוּח <音譯>tippuch <詞類>名、陽、複 <字義>養育、搖晃逗弄 <字源>來自SH2946 <神出>818a 哀2:20 <譯詞>所搖弄的1 (1) <解釋> 複陽עֹלֲלֵי טִפֻּחִים手裡所搖弄的嬰孩, 哀2:20 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02949 tippuch {tip-pookh'}
from 02946; TWOT - 818a; n m pl
AV - span 1; 1
1) tender care, dandling |