00270 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0270 'achaz {a:-khaz'} 字根型; TWOT - 64; 動詞 欽定本 - hold 31, take 16, possess 5, caught 3, fastened 3, misc 9; 67 1) 抓牢, 握住, 抓住, 佔有 1a) (Qal) 抓牢, 握住 1b) (Niphal) 被抓住, 被抓牢, 受安頓 1c) (Piel) 圍住, 覆蓋 1d) (Hophal) 牢繫於... ( 代下 9:18 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 00270【0270】אָחַז <音譯>'achaz <詞類>動 <字義>抓住、握有、持守、拉住、佔有 <字源>一原形字根 <神出>64 創22:13 <譯詞>抓住15 拿住7 插入2 持守2 取2 扶住2 拿2 上1 打開1 扣1 扶持1 把1 抓1 受了1拉住1 持1 持住1 相連1 追隨1 得1 得了1 得產業1 掌1 圈住1 普照1 發作1 置了產業1 置產業1 遮蔽1 擒拿1 擱1 緊1 攙著1 掐住1(59) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽אָחַז 出15:14 。3單陰אָחֲזָה 伯23:11 賽33:14 。3單陰3單陰詞尾אֲחָזַתָּה 耶49:24 。3單陽1單詞尾אֲחָזַנִי 撒下1:9 。1單3單陽詞尾אֲחַזְתִּיו 歌3:4 。 未完成式-3單陽וְיֹאחֵז 伯17:9 。敘述式3單陽וַיֹּאחֶז 撒下6:6 。3單陰וְתֹאחֵז 申32:41 。敘述式3單陰וַתּאֹחֶז 得3:15 ;וַתֹּחֶז 撒下20:9 。1單וָאֹחֵז 士20:6 。3複陽יֹאחֵזוּן 賽13:8 。3單陽3複陽詞尾יֹאחֲזֵמוֹ 出15:15 。3複陽2單陰詞尾יֹאחֱזוּךְ 耶13:21 。敘述式3單陽וַיֶּאֱחֹז 士16:3 ; 王上6:10 。2單陽תֶּאֱחֹז 傳7:18 。 主動分詞-單陽אֹחֵז 代下25:5 。 被動分詞-單陽אָחוּז 斯1:6 。 三、Piel 分詞-單陽מְאַחֵז 伯26:9 遮蔽。 四、Hophal 分詞-複陽מָאֳחָזִים 代下9:18 相連。 |
0270 'achaz {aw-khaz'} a primitive root; TWOT - 64; v AV - hold 31, take 16, possess 5, caught 3, fastened 3, misc 9; 67 1) grasp, take hold, seize, take possession 1a) (Qal) to grasp, take hold of 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled 1c) (Piel) to enclose, overlay 1d) (Hophal) fastened |