02665 02667舊約新約 Strong's number
02666 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2666 katapino {kat-ap-ee'-no}

源於 25964095; TDNT - 6:158,841; 動詞

欽定本 - swallow 4, swallow 1, drown 1, devour 1; 7

1) 喝下, 吞下
2) (完全毀滅) 吞沒, 吞吃
3) (終結) 吞沒
02666 καταπίνω 動詞
2不定式κατέπιον;1不定式被動κατεπόθην 。「喝下吞下」。
一、字義,多少含有轉移之意:
A. 「吞下」τὶ某物:ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμόν地開了口吞了江河, 啟12:16 (參 民16:30,32 )。有關駱駝, 太23:24 參κώνωψ
SG2971

B. 「吞食」。( 拿2:1 )魔鬼像一頭獅子ζητῶν τίνα καταπιεῖν尋找可吞吃的人, 彼前5:8

C. 被海浪「淹沒」。被動:「被吞滅」( 出15:4 異版κατεπόθησαν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ 在紅海中被淹沒來11:29 。引申至心靈的狀況-μή πως τ. περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῆ恐怕…被過度的憂愁所吞滅,※ 林後2:7

二、喻意:「吞滅完全的滅絕」。( 詩107:27 )被動: τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς這必死的被生命吞滅了, 林後5:4 。ὁ θάνατος εἰς νῖκος死被得勝吞滅了林前15:54
   說明
2666 katapino {kat-ap-ee'-no}

from 2596 and 4095; TDNT - 6:158,841; v

AV - swallow 4, swallow 1, drown 1, devour 1; 7

1) to drink down, swallow down
2) to devour
3) to swallow up, destroy
重新查詢