| 02537  出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 2537 kainos {kahee-nos'}
找不到和其意思相近的字; TDNT - 3:447,388; 形容詞
AV - new 44; 44
1) 新的, 未用的
2) 未知, 奇特, 出眾的
3) 新近的
   
其同義詞, 見 5852 | 
| 02537  καινός, ή, όν 形容詞 比較級καινότερος。「新」。 一、具未用過的含意:( 士15:13  撒下6:3  王下2:20 )ἀσκοί(酒)皮袋( 書9:13 ) 太9:17  可2:22  路5:38 。ἱμάτιον衣服( 撒上11:29,30 ) 路5:36 。μνημεῖον墳墓, 太27:60  約19:41 (加上ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος)。τὸ κ.一塊新的(布)=πλήρωμα補上的, 可2:21  路5:36 。καινά καὶ παλαιά新和舊的東西,⊙ 太13:52 (或許與錢幣有關)。 二、具從未有過之事物的含意:「陌生的,新奇的,不平常的」。亦帶有不可思議或未曾聽過之含意。διδαχή道理, 可1:27  徒17:19 。ἐντολὴ命令, 約13:34  約一2:7,8  約二1:5 。ὄνομα名( 賽62:2  65:15 ) 啟2:17 (此處帶 ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων); 啟3:12 。ᾠδή歌, 啟5:9 ( 詩144:9 ;參 賽42:10  詩33:3 ); 啟14:3 。γλῶσσαι方言, 可16:17 。ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον或聽或說某些較新奇的事, 徒17:21 原文。 三、與舊的成對比:具有應以新的代替那舊而無用者的意味。按此情況,新者的狀況通常優於舊的-ἡ κ. διαθήκη 新約或新約宣言( 耶31:31 ) 太26:28 異版; 可14:24 異版; 路22:20  林前11:25  林後3:6  來8:8 ( 耶31:31 ), 來8:13  9:15 。特別在末世論的用法中-κ. οὐρανοί, κ. γῆ新天,新地( 賽65:17  66:22 ) 彼後3:13  啟21:1 。Ἰερουσαλὴμ καινὴ新耶路撒冷; 啟21:2  3:12 。καινὰ πάντα ποιεῖν將一切都更新了, 啟21:5 。καινὸν πίνειν τὸ γένημα τῆς ἀμπέλου 喝新的葡萄酒, 太26:29 原文; 可14:25 。指悔改之人的更新-κ. ἄνθρωπος新人, 弗4:24 。κ. κείσις新造的, 林後5:17 上;參 林後5:17 下; 加6:15 。所有基督徒在一起的總稱為κ. ἄνθρωπος一個新人, 弗2:15 。*說明 | 
| 2537 kainos {kahee-nos'}
of uncertain affinity; TDNT - 3:447,388; adj
AV - new 44; 44
1) new
   1a) as respects form
       1a1) recently made, fresh, recent, unused, unworn
   1b) as respects substance
       1b1) of a new kind, unprecedented, novel, uncommon, unheard of
For Synonyms See entry 5852 |