0429 0431舊約新約 Strong's number
00430 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
430 anechomai {an-ekh'-om-ahee}

源於 3032192 的關身語態; TDNT - 1:359,*; 動詞

欽定本 - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15

1) 忍受, 承擔, 忍耐
2) 堅忍不拔  ( 林前4:12  帖後1:4 )
3) 受理投訴  ( 徒18:14 )
00430 ἀνέξομαι 動詞
在新約中僅有關身:不完ἀνειχόμην;未ἀνέξομαι;2不定式ἀνεσχόμην 徒18:14 ;異版為ἠνεσχόμην。
一、「忍受忍耐」。
A. 帶τινός某人:( 創45:1 賽63:15 )ὑμῶν 太17:17 可9:19 路9:41 。μου 林後11:1 下。ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ 在愛中互相寬容弗4:2 ;參 西3:13 。τῶν ἀφρόνων愚妄人, 林後11:19

B. 某事:帶直接受格( 賽1:13 伯6:26 )或帶所有格( 伯6:26 異版)ἀ. μου μικρόν τι ἀφροσύνης寬容我這一點愚妄, 林後11:1 上。ἐν ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε在逼迫和患難中,仍舊存忍耐帖後1:4

C. 獨立用法:但受詞容易從上下文而得( 賽42:14 伯6:11 )。「忍受堅忍」。διωκόμενοι ἀνεχόμεθα 被人逼迫,我們就忍受林前4:12 。帶副詞:καλῶς ἀνέχεσθε 你們倒可以容忍得下,⊙ 林後11:4 (見καλῶς-SG2573 五.)。帶εἰ- 林後11:20

二、「忍耐」,具耐心聽之意味。帶所有格:τ. λόγου τ. παρακλήσεως勸勉的話, 來13:22 。τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας 純正的道, 提後4:3 。法律術語;接受控訴κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν 按理我該耐心聽你們,※ 徒18:14 。*
   說明
430 anechomai {an-ekh'-om-ahee}

middle voice from 303 and 2192; TDNT - 1:359,*; v

AV - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15

1) to hold up
2) to hold one's self erect and firm
3) to sustain, to bear, to endure
重新查詢