024 026舊約新約 Strong's number
00025 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
25 agapao {ag-ap-ah'-o}

可能源自 agan (多) [或參 5368]; TDNT - 1:21,5; 動詞

欽定本 - love 135, beloved 7; 142

1)珍愛,喜歡,愛上
 1a)人的愛
  1a1)對人
  1a2)對神
 1b)神的愛
  1b1)對人
  1b2)對神(例:神對耶穌的愛)
2)以...為樂
3)證明自己的愛 ( 約13:1,34  約一3:18 )
00025 ἀγαπάω 動詞
不完ἠγάπων;未ἀγαπήσω;1不定式ἠγάπησα;完 ἠγάπηκα,分ἠγαπηκώς;完被分ἠγαπημένος;1未被 ἀγαπηθήσομαι。「珍愛」。
一、指對有位格者之愛。
A. 源於人類者:
1. 對人,帶有對象:如γυναῖκας妻子, 弗5:25,28,33 西3:19 。τὸν πλησίον 鄰舍, 太5:43 19:19 22:39 可12:31,33 羅13:9 加5:14 雅2:8 (皆引自 利19:18 );見πλησίον SG4139一。τὸν ἕτερον其他人, 羅13:8 。τὸν ἀδελφὸν弟兄, 約一2:10 3:10 4:20,21 。τοὺς ἀδελφούς弟兄們, 約一3:14 。 τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ神的兒女, 約一5:2 。ἀλλήλους彼此, 約13:34 15:12,17 約一3:11,23 4:7,11,12 約二1:5 羅13:8 帖前4:9 。τοὺς ἀγαπῶντας愛的人, 太5:46 路6:32 。 τὸ ἔθνος ἡμῶν我們的百姓, 路7:5 。τοὺς ἐχθροὺς仇敵, 太5:44 路6:27,35 ;見 ἐχθρός-SG2190 二B2。εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ, ἡσσον ἀγαπῶμαι;難道我越你們,就越少得…嗎? 林後12:15 。ἀ. πολύ, ὀλίγον 多,少, 路7:47 ;參 πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν 更他, 路7:42 。獨立用法: ἡμεῖς ἀγαπῶμεν 我們約一4:19 。πᾶς ὁ ἀγαπῶν 凡有愛心的約一4:7 。ὁ μὴ ἀγαπῶν 沒有愛心的, 約一4:8 。反於 μισεῖν 恨惡( 申21:15-17太6:24 路16:13

2. 對超自然之位格:對耶穌, 彼前1:8 。特別在 約8:42 14:15,21,23,24 21:15,16 (通常出於耶穌的口)。其中約21章的 ἀγαπάω 和 φιλέω 似乎可以互換;參同章中其他可互換的同義詞〔βόσκεινποιμάνειν, ἀρνίαπροβάτια, ἑλκύεινσύρειν〕。對神, 太22:37 可12:30,33 路10:27 (皆引自 申6:5 ); 羅8:28 林前2:9 8:3

B. 指超自然者之愛。
1. 對人類:神對人的愛- 羅8:37 9:13瑪1:2 ); 帖後2:16 來12:6箴3:12 ); 約14:21 約一4:10,19 。ἱλαρὸν δότην 捐得樂意的人, 林後9:7 。耶穌對人的愛- Ἰ. ἠγάπησεν αὐτὸν 耶穌…他, 可10:21 (或指關心他)。 加2:20 弗5:2 約11:5 15:9 。指主所愛的門徒, 約13:23 19:26 21:7,20

2. 對其他超自然者:父神對耶穌的愛, 約3:35 10:17 17:26 ,從創立世界以前, 約17:24 。耶穌對父神的愛, 約14:31

C. 指愛的實行:「證明某人的愛」, 約13:1,34 (或為愛筵的一種暗示)。獨立用法,指出其意義:μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ ἀλλὰ ἐν ἔργῳ我們相不要只在言語和舌頭上,總要在行為…上, 約一3:18

D. 完成被動分詞意為被愛者。皆指被神所愛(參 申32:15 33:5,26 賽44:2 )指耶穌。 弗1:6 。指耶路撒冷: τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην 蒙愛的城, 啟20:9 。指基督徒:ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τ. θεοῦ 被神所的弟兄, 帖前1:4 帖後2:13 ;ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι聖潔蒙愛的人, 西3:12 ;τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις 那…在父神裡蒙愛…的人, 猶1:1蒙愛的羅9:25何2:25 異版)。

二、指對事物的愛或爭取:( 詩40:16 )τὴν πρωτοκαθεδρίαν καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς首位和請安, 路11:43 。μισθὸν ἀδικίας 不義之工價, 彼後2:15 。τὸν κόσμον世界, 約一2:15 。τὸν νῦν αἰῶνα 現今的世代, 提後4:10 。δικαιοσύνην 公義, 來1:9詩45:7 )。μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς 黑暗勝於愛光, 約3:19 原文;ἀ. τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ 人的榮耀過於神的榮耀, 約12:43 。ζωήν 生命, 彼前3:10 ;或 τὴν ψυχὴν 性命, 啟12:11 。或指渴慕τὶ某事物:( 詩40:16 )。τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ 他的顯現, 提後4:8 。ἀγάπην ἀ. ( 撒下13:15 )所…的愛, 約17:26 弗2:4
   說明
25 agapao {ag-ap-ah'-o}

perhaps from agan (much) [or cf 5368]; TDNT - 1:21,5; v

AV - love 135, beloved 7; 142

1) of persons
   1a) to welcome, to entertain, to be fond of, to love dearly
2) of things
   2a) to be well pleased, to be contented at or with a thing
重新查詢