版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

雅各書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
5:1嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。

警告不義的有錢人

你們富有的人哪,應當為那將要臨到你們的災禍哭泣哀號。

警告富足的人

注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。
來,如今請注意!富足的人哪,應當因你們的慘難、那將要臨到的慘難、來哭泣號咷。Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:2你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了, 你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。 你們的財富朽壞了;你們的衣裳給蟲子蛀了;Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:3你們的金銀都長了銹;那銹要證明你們的不是,又要吃你們的肉,如同火燒。你們在這末世只知積攢錢財。你們的金銀生鏽,這鏽要成為控告你們的鐵證,又要像火一樣吞吃你們的肉。你們竟然在這末後的日子積聚財寶。 你們的金銀都生銹了;這銹要證明你們的不是,又要像火一樣吞吃你們的肉。你們在這末世只知道積蓄錢財。 你們的金銀長銹了;它們的銹必作證定你們的罪,必像火一樣喫你們的肉。在末後的日子,你們還積藏了財寶!Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:4工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。看哪,工人為你們收割莊稼,你們竟然剋扣他們的工資;那工資必為他們呼冤;收割者的呼聲,已經達到萬軍之主的耳中了。 工人給你們收割莊稼,你們剋扣他們的工錢;這工錢在喊冤,而且收割工人的冤聲已經進入萬軍之主的耳朵了。 看哪、那些割你們田地的工人、他們被你們詐欠的工錢正喊叫呢;那些收割之人的哀呼聲已經入了萬軍之主的耳中了。Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:5你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。你們在世上窮奢極侈,養肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。 你們在地上享奢華宴樂,把自己養肥了,等候宰殺的日子。 你們在地上宴樂奢侈;當屠宰的日子還養肥了自己!You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:6你們定了義人的罪,把他殺害,他也不抵擋你們。你們把義人定罪殺害,但他並沒有反抗。 你們定了義人的罪,把他殺害,他沒有抵抗你們。 你們定了義人的罪,把他殺了;他不敵擋你們!You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:7弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。

忍耐的人有福了

所以,弟兄們,你們應當忍耐,直到主來。看哪,農夫等待著地裡寶貴的出產,為它忍耐,直到獲得秋霖春雨。

忍耐和禱告

所以弟兄們,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫等候着地裏寶貴的出產,耐心地等到它得了秋霖春雨。
所以弟兄們,你們要恆忍,等到主御臨。你看農夫期待着地裏的寶貴果實,就爲了這個而恆忍,等到得了秋霖春雨。Be patient, therefore, brothers, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:8你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。你們也應當忍耐,堅定自己的心;因為主再來的日子近了。 你們也要忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。 你們也要恆忍,使心裏堅固,因爲主的御臨近了。You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:9弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了。弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判。看哪,審判的主已經站在門前了。 弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。 弟兄們,別彼此埋怨了,免得受審判;你看審判者站在門前了。Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:10弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當作能受苦能忍耐的榜樣。弟兄們,你們應當效法奉主的名說話的先知,以他們為受苦忍耐的榜樣。 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知作能受苦、能忍耐的榜樣。 弟兄們,你們要把先前奉主名講話的神言人們取爲喫苦和恆忍的模範。As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:11那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫,大有慈悲。看哪,那些忍耐的人,我們稱他們是有福的;你們聽過約伯的忍耐,也看見了主賜給他的結局,知道主是滿有憐憫和仁慈的。 看哪,那些忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也看見主給他的結局,知道主是充滿憐憫和慈悲的。 你看我們怎樣稱堅忍的人爲有福;約伯的堅忍你們聽見了,也看見了主所給他的結局,知道主怎樣滿有慈懷,有憐憫。Behold, we consider those blessed who remained steadfast. You have heard of the steadfastness of Job, and you have seen the purpose of the Lord, how the Lord is compassionate and merciful.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:12我的弟兄們,最要緊的是不可起誓;不可指著天起誓,也不可指著地起誓,無論何誓都不可起。你們說話,是,就說是;不是,就說不是,免得你們落在審判之下。我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指著天起誓,也不可指著地起誓,任何的誓都當禁絕。你們的話,是就說是,不是就說不是;免得你們落在審判之下。 我的弟兄們,最要緊的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,任何誓都不可起。你們說話,是,就說是;不是,就說不是,免得你們落在審判之下。 最要緊的,我的弟兄們,別起誓了。不要指着天,不要指着地來起誓,也不要有任何別的起誓。讓你們的「是」就是「是」,「不是」就是「不是」吧,免得你們落在審判之下。But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:13你們中間有受苦的呢,他就該禱告;有喜樂的呢,他就該歌頌。

義人的祈禱大有功效

你們中間有人受苦嗎?他就應該禱告。有人心情愉快嗎?他就應該歌頌。
你們中間若有人受苦,他該禱告;有人喜樂,他該歌頌。 你們中間有喫苦的麼?他應該禱告;有精神振作的麼?他應該歌頌。Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:14你們中間有病了的呢,他就該請教會的長老來;他們可以奉主的名用油抹他,為他禱告。你們中間有人患病嗎?他就應該請教會的長老來,讓他們奉主的名為他抹油祈禱。 你們中間若有人病了,他該請教會的長老們來為他禱告,奉主的名為他抹油。 你們中間有患病的麼?他應該請教會的長老來,讓他們奉主的名用油抹他,爲他禱告。Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:15出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。出於信心的祈禱,可以使病人康復,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。 出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。 有信心的祈禱必救治衰弱病人;主必使他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:16所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。 所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。 所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們得醫治,義人竭力的祈求是大有功效的。Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:17以利亞與我們是一樣性情的人,他懇切禱告,求不要下雨,雨就三年零六個月不下在地上。以利亞是與我們性情相同的人;他懇切祈求不要下雨,地上就三年零六個月沒有雨; 以利亞與我們是同樣性情的人,他懇切地祈求不要下雨,地上就三年六個月沒有下雨。 以利亞是和我們同樣性質的人;他懇切禱告,求別下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上。Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:18他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產。他又祈禱,天就下雨,地就生出土產來。 他又禱告,天就降下雨來,地就有了出產。 他又禱告,天就賜下雨水,地就產生果實來。Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:19我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉,我的弟兄們,你們中間若有人被騙離開了真道,如果有人使他回頭, 我的弟兄們,你們中間若有人迷失了真理而有人使他回轉, 我的弟兄們,你們中間若有人失迷、離開了眞理,而有人使他回轉過來,My brothers, if anyone among you wanders from the truth and someone brings him back,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:20這人該知道:叫一個罪人從迷路上轉回便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。你們應該知道,那使罪人從歧途上轉回的,就會拯救他的靈魂脫離死亡,也會遮蓋許多罪惡。 這人該知道,使一個罪人從迷途中回轉,會從死亡中把他的靈魂救回來,而且遮蓋許多的罪。 你們該知道,叫一個罪人從失迷路上回轉過來的、必拯救他的靈魂出死,也必掩沒許多的罪。let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。