版本選擇 神版 上帝版 無空版 無地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以弗所書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅photo,寫信給在以弗所photosite的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。

問安

奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅photo,寫信給住在以弗所photosite,在基督耶穌裡忠心的聖徒。

問候

奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅photo,寫信給在以弗所photosite的([1.1]有古卷沒有「在以弗所photosite的」。)眾聖徒,就是在基督耶穌裏忠心的人。
奉上帝旨意做基督耶穌使徒的保羅photo、寫信給在以弗所photosite聖徒,在基督耶穌裏忠信的人。
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:
2 願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。
願恩惠、平安([1.2]「平安」或譯「和平」。)從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們!
願你們、由上帝我們的父和主耶穌基督、蒙恩平安。
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父 神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:

在基督裡屬靈的福分

我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他在基督裡,曾經把天上各種屬靈的福分賜給我們:

基督裏的屬靈福氣

願頌讚歸給我們主耶穌基督的父上帝。他在基督裏曾把天上各樣屬靈的福氣賜給我們。
願祝頌歸與我們主耶穌基督的父上帝;他在基督裏、曾給我們祝福、以賜給我們天界中各樣屬靈的福氣。
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
4 就如 神從創立世界以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;
就如創立世界以前,他在基督裡揀選了我們,使我們因著愛,在他面前成為聖潔,沒有瑕疵。
因為他從創世以前,在基督裏揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,沒有瑕疵,滿有愛心。
就是他於世界創立之前、在基督裏揀選了我們,使我們在他面前、滿有愛心、分別爲聖、毫無瑕疵。
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love
5 又因愛我們,就按著自己的意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,
他又按著自己旨意所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,
他按着自己旨意所喜悅的([1.5]「沒有瑕疵…喜悅的」:原文或譯「沒有瑕疵。在愛中,他按着自己旨意所喜悅的」。),預定我們藉着耶穌基督得兒子的名分,
按着自己旨意所喜悅的、豫定我們藉着耶穌基督得了被立爲子的名份、而歸於他,
he predestined us for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,
6 使他榮耀的恩典得著稱讚;這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。
好使他恩典的榮耀得著頌讚。這恩典是他在愛子裡賜給我們的。
使他榮耀的恩典得到稱讚;這恩典是他在愛子裏白白賜給我們的。
使他恩典之榮耀得稱讚;這恩典是他在那蒙愛者裏面所恩賜我們的。
to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。
我們在他愛子裡,藉著他的血蒙了救贖,過犯得到赦免,都是按著他豐盛的恩典。
我們藉着這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,這是照他豐富的恩典,
在這蒙愛者裏面、我們藉着他的血得贖放,過犯得赦免,都照上帝恩典之豐富。
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
8 這恩典是 神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;
這恩典是他用各樣的智慧和聰明,充充足足地賜給我們的;
充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明,
他曾使這恩典充盈滿溢地流給我們,使我們有全備的智慧和明達、
which he lavished upon us, in all wisdom and insight
9 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
他照著自己在基督裡預先安排的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
能知道他旨意之奧祕,照他所喜悅的美意、他在基督裏所定的美意、
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裡面同歸於一。
到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。
要照着所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。
以完成時機成熟之安排,使萬有、無論在天上的、在地上的、都總歸於基督。
as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
11 我們也在他裡面得(得:或譯成)了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照著他旨意所預定的,
那憑著自己旨意所計劃而行萬事的,按著他預先所安排的,預定我們在基督裡得基業(「得基業」或譯:「成為 神的產業」),
我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的上帝照着自己的旨意所預定的,
在基督裏、照那按自己旨意之計畫運行萬事者的定旨所豫定的、我們也被分派、做成了上帝的業分
In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
12 叫他的榮耀從我們這首先在基督裡有盼望的人可以得著稱讚。
藉著我們這在基督裡首先有盼望的人,使他的榮耀得著頌讚。
為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。
要使我們這首先寄望於基督的人讓他的榮耀得稱讚。
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
你們既然聽了真理的道,就是使你們得救的福音,也信了基督,就在他裡面受了所應許的聖靈作為印記。
在基督裏你們聽見真理的道,就是那使你們得救的福音,你們也信了他,就受了所應許的聖靈為印記。
在基督裏、你們也成了業分;旣已聽見眞理之道、你們得救的福音、來信他,你們也就由所應許的聖靈蓋印;
In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,
14 這聖靈是我們得基業的憑據(原文是質),直等到 神之民(民:原文是產業)被贖,使他的榮耀得著稱讚。
這聖靈是我們得基業的憑據,直到 神的產業得贖,使他的榮耀得著頌讚。
這聖靈是我們得基業的憑據,直等到上帝的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。
聖靈是我們得嗣業的質定,直等到做上帝產業的得贖放,使他的榮耀得稱讚。
who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
15 因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

保羅的祈禱

因此,我聽到你們在主耶穌裡的信心,和對眾聖徒的愛心,

保羅的禱告

因此,我既然聽見你們對主耶穌有信心,對眾聖徒有愛心,
爲這緣故,我旣聽見你們中間對主耶穌有信心、對衆聖徒有愛心,
For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
16 就為你們不住地感謝 神。禱告的時候,常提到你們,
就不住地為你們獻上感謝。我禱告的時候,常常提到你們,
就不住地為你們感謝上帝,禱告的時候常常提到你們,
就爲你們不停地感謝,在禱告中時常提到,
I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers,
17 求我們主耶穌基督的 神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他,
求我們主耶穌基督的 神,榮耀的父,賜給你們智慧和啟示的靈,使你們充分地認識他,
求我們主耶穌基督的上帝,榮耀的父,把那賜人智慧和啟示的靈賜給你們,使你們真正認識他,
求我們主耶穌基督的上帝、榮耀之父、將智慧和啟示之靈賜給你們,因而認識他,
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,
18 並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀;
並且使你們心靈的眼睛明亮,可以知道他的呼召有怎樣的盼望;他基業的榮耀,在聖徒中是多麼的豐盛;
照亮你們心中的眼睛,使你們知道他呼召你們來得的指望是甚麼,他在聖徒中所得榮耀的基業是何等豐盛,
叫你們心的眼睛蒙了光照,你們就可以知道他的呼召所喚起的是何等的指望,他的基業在衆聖者中間的榮耀是何等的豐富,
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
19 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
 神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。
並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。
他的能力對於我們信的人是何等超越的宏大。這是照他力量之權能所運用的動力,
and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
20 就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裡復活photo,叫他在天上坐在自己的右邊,
這力量運行在基督身上,使他從死人中復活photo,並且在天上坐在自己的右邊,
這大能曾運行在基督身上,使他從死人中復活photo,又使他在天上坐在自己的右邊,
就是他在基督身上所運行,使他從死人中活了起來,又使他在天界中坐在自己右邊,
that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。
遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。
遠超越一切執政的、掌權的、有權能的、統治的和一切有名號的;不但是今世的,連來世的也都超越了。
遠超過各「執政的」、各「掌權的」、各「有能力的」、和各「主治的」,以及任何可稱之名號,不但在這今世、也在來世、都超過極遠的。
far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
22 又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。
 神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。
上帝使萬有服在他的腳下,又使他為了教會作萬有之首;
上帝又使萬有順服在他腳下,並使他做教會的至上元首。
And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
23 教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。
教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
教會是他的身體,是那正在完完全全被充滿者之充分完滿。
which is his body, the fullness of him who fills all in all.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。