版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 無字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

出埃及記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
38:1他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,

做祭壇(出27:1~8)

他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。

造燔祭壇

出27:1-8
他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
他用皂莢木作一座燔祭壇、是四方的:長五肘、寬五肘、高三肘。He made the altar of burnt offering of acacia wood. Five cubits was its length, and five cubits its breadth. It was square, and three cubits was its height.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:2在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。在壇的四個拐角做了四隻角,角是與壇連在一起的;又用銅把壇包裹。 在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊,把壇包上銅。他在祭壇的四拐角上作四個角;角和祭壇接連一塊,又用銅把祭壇包上。He made horns for it on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:3他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的。又做壇上的一切器具,就是盆、鏟、盤、肉叉和火盆;壇上的一切器具都是用銅做的。 他做壇的一切器具,就是桶子、鏟子、盤子、肉叉和火盆;這一切器具都是用銅做的。他作了祭壇的一切器具:就是盆、鏟子、碗、鍤子、火鼎:祭壇上一切的器具他都用銅去作。And he made all the utensils of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its utensils of bronze.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:4又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。又替壇做一個銅網,放在壇的圍腰板以下,向下直到壇的半腰。 他又為壇做一個銅網,安在壇四圍的邊的下面,垂到壇的半腰。他給祭壇作格子、就是銅網細工,安在壇的圍腰板以下,從下頭到祭壇的半截。And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:5為銅網的四角鑄四個環子,作為穿槓的用處。又鑄造四個環,放在銅網的四端之上,用作抬壇的地方。 他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。他鑄造四個環在銅格子四角上、做穿杠的所在。He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:6用皂莢木做槓,用銅包裹,他用皂莢木做兩根槓,用銅包裹, 他用金合歡木做槓,包上銅,他用皂莢木作杠,用銅包上。He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:7把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板做壇;壇是空的。把槓穿在壇兩側的環裡,用來抬壇;壇是用木板做的,是空的。 把槓穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。他用板做壇,壇的中心是空的。他把杠穿在環子裏面、在祭壇兩邊,用來抬壇;他作祭壇是用木板作空的。And he put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow, with boards.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:8他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。

做銅盆(出30:18)

他用銅做洗濯盆,又用銅做盆座,是用那些在會幕門口服事的婦女的銅鏡做成的。
出30:18
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前事奉之婦人的銅鏡做的。
他用銅作洗濯盆,也用銅作盆座,用那些在會棚出入處服役的女工的銅鏡子作的。He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:9他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。

立院子(出27:9~19)

他又做院子;南面,就是向南的方向,用撚的細麻做院子的幔幕,共四十四公尺。

造院子

出27:9-19
他又做院子,在南面,就是面向南方的那一邊,用搓的細麻做院子的帷幔,一百肘。
他作了院子,在南邊、卽向南那方面、院子的帷子是撚的麻絲作的、一百肘And he made the court. For the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:10帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 帷幔有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座;柱子的鈎和箍都是銀的。帷子的柱子有二十根、帶卯的座有二十個、是銅的;但柱子上的鈎子和箍子都是銀的。their twenty pillars and their twenty bases were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:11北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 北面的帷幔一百肘。帷幔有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座;柱子的鈎和箍都是銀的。北面也有帷子一百肘;柱子有二十根,帶卯的座有二十個、是銅的;但柱子上的鈎子和箍子都是銀的。And for the north side there were hangings of a hundred cubits; their twenty pillars and their twenty bases were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:12院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十個;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 西面的帷幔五十肘。帷幔有十根柱子,十個帶卯眼的座;柱子的鈎和箍都是銀的。西面有帷子、五十肘;柱子有十根,帶卯的座有十個;柱子上的鈎子和箍子都是銀的。And for the west side were hangings of fifty cubits, their ten pillars, and their ten bases; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:13院子的東面,寬五十肘。東面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 院子的東面,就是面向東方的那一邊,五十肘。東邊卽日出那方面、有五十肘。And for the front to the east, fifty cubits.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:14門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。門口這一邊有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。 一邊的帷幔有十五肘,有三根柱子,三個帶卯眼的座。一扇門扇的帷子有十五肘;柱子有三根,帶卯的座有三個。The hangings for one side of the gate were fifteen cubits, with their three pillars and three bases.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:15【併於上節】門口那一邊也是這樣。院子門口的兩邊各有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。 另一邊也一樣,院子門口左右的帷幔也有十五肘,有三根柱子,三個帶卯眼的座。另一扇門扇、就是院門的這扇和那扇、也有帷子十五肘;柱子有三根,帶卯的座有三個。And so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three bases.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:16院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。院子周圍的一切幔幕都是用撚的細麻做的。 院子四面的帷幔都是用搓的細麻做的。院子四面的帷子都是用撚的麻絲作的。All the hangings around the court were of fine twined linen.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:17柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。 柱子帶卯眼的座是銅的,柱子的鈎和箍是銀的,柱頂是用銀包的。院子一切的柱子都是用銀子箍着的。柱子帶卯的座是銅的;柱子上的鈎子和箍子都是銀的;柱頂包的是銀子;院子的一切柱子都有銀箍連絡着。And the bases for the pillars were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver. The overlaying of their capitals was also of silver, and all the pillars of the court were filleted with silver.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:18院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。院子的門簾,是用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,以及刺繡的手工做成的;長九公尺,以寬度來說,兩公尺高,與院子的幔幕相配。 院子的門簾是以刺繡的手藝,用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織的,長二十肘,寬也就是高五肘,與院子帷幔的高度相同。院子的門簾是藍紫色紫紅色朱紅色綫和撚的麻絲、用刺繡的方法作的,長二十肘,橫面高五肘,和院子的帷子相配。And the screen for the gate of the court was embroidered with needlework in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It was twenty cubits long and five cubits high in its breadth, corresponding to the hangings of the court.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:19帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個;柱子上的鉤子和杆子是銀的;柱頂是用銀子包的。幔幕的柱子有四根,柱座有四個,是銅做的;柱鉤是銀做的,柱頂和橫柱閂是用銀包裹的。 門簾有四根柱子,四個帶卯眼的銅座;柱子上的鈎和箍是銀的,柱頂是用銀包的。帷子的柱子有四根,帶卯的座有四個、是銅的;柱子上的鈎子是銀的;柱頂和箍子包的是銀子。And their pillars were four in number. Their four bases were of bronze, their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:20帳幕一切的橛子和院子四圍的橛子都是銅的。帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子,都是銅做的。 帳幕一切的橛子和院子四圍的橛子都是銅的。帳幕的一切橛子和院子四圍的橛子都是銅的。And all the pegs for the tabernacle and for the court all around were of bronze.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:21這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。

奉獻金銀銅之數量

這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。

造會幕所用的金屬

這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
這下是帳幕(法櫃的帳幕)的物件之總點閱,就是照摩西所吩咐、由祭司亞倫的兒子以他瑪經手、將利未人所使用的、點閱下來。These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:22凡耶和華所吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。凡是耶和華吩咐摩西的,猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列都做了。 凡耶和華吩咐摩西的,都是由猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列去做的;凡永恆主所吩咐摩西的、猶大支派戶珥的孫子烏利的兒子比撒列都去作;Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
38:23與他同工的有但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻繡花。與他同工的,有但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是個雕刻匠、圖案設計家,以及能用藍色紫色朱紅色線和細麻刺繡的人。 與他同工的有支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯;他是雕刻師,也是設計師,又是用藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻的刺繡師。和他同工的有但支派的亞希撒抹的兒子亞何利亞伯:他是鐫刻匠、是巧設圖案者,是能用藍紫色紫紅色朱紅色綫和麻絲刺繡的。and with him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer and embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:24為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,共有一千公斤。 為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。在聖所一切工程所用來作工的一切金子、就是人所搖獻的金子、按聖所的平、有二十九擔又七百三十舍客勒All the gold that was used for the work, in all the construction of the sanctuary, the gold from the offering, was twenty-nine talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:25會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。會眾中被數點的人所出的銀子,按照聖所的標準,共有三千四百三十公斤。 會中被數的人所獻的銀子,按聖所的舍客勒,一共是一百他連得,一千七百七十五舍客勒。會中被點閱的人所出的銀子、按聖所的平、有一百擔又一千七百七十五舍客勒The silver from those of the congregation who were recorded was a hundred talents and 1,775 shekels, by the shekel of the sanctuary:註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:26凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人。按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。凡是按著次序被數點的人,從二十歲以上的,有六十萬三千五百五十人,按著聖所的標準,每人納銀六克。 凡曾被數的,就是二十歲以上的人,共有六十萬零三千五百五十人。按聖所的舍客勒,每人半舍客勒,就是一比加。凡按次序走過去而屬於那些有資格被點閱的人、從二十歲和以上的、有六十萬三千五百五十人,按聖所的平、每一個人頭繳納一「比加」、就是半舍客勒a beka a head (that is, half a shekel, by the shekel of the sanctuary), for everyone who was listed in the records, from twenty years old and upward, for 603,550 men.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:27用那一百他連得銀子鑄造聖所帶卯的座和幔子柱子帶卯的座;一百他連得共一百帶卯的座,每帶卯的座用一他連得。他用這三千四百公斤銀子鑄造聖所的柱座,和幔子的柱座;一百個柱座用了三千四百公斤銀子,三十四公斤銀子做一個柱座。 一百他連得銀子是用來鑄造聖所帶卯眼的座和幔子下帶卯眼的座;用一百他連得鑄造一百個帶卯眼的座,每個帶卯眼的座一他連得。那一百擔銀子是用來鑄造聖所帶卯的座和帷帳帶卯的座的:一百個帶卯的座用了一百擔;一擔作一個帶卯的座。The hundred talents of silver were for casting the bases of the sanctuary and the bases of the veil; a hundred bases for the hundred talents, a talent a base.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:28用那一千七百七十五舍客勒銀子做柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。他用三十公斤銀子做柱鉤,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。 一千七百七十五舍客勒是用來鑄造柱子的鈎,包柱頂,以及箍着柱子。那一千七百七十五、他用來作柱子上的鈎子、包上柱頂、又給柱子作箍子。And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:29所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒。獻作禮物的銅有二千四百二十五公斤。 所奉獻的銅共有七十他連得,二千四百舍客勒。人所搖獻的銅有七十擔又二千四百舍客勒The bronze that was offered was seventy talents and 2,400 shekels;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:30用這銅做會幕門帶卯的座和銅壇,並壇上的銅網和壇的一切器具,他用這些銅做會幕門口的柱座、銅壇和壇上的銅網,以及壇上的一切器具、 這些銅是用來做會幕門口帶卯眼的座,銅壇、壇的銅網和壇的一切器具,他用這銅作會棚出入處帶卯的座和銅的祭壇、跟壇的銅格子、和祭壇一切器具、with it he made the bases for the entrance of the tent of meeting, the bronze altar and the bronze grating for it and all the utensils of the altar,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
38:31並院子四圍帶卯的座和院門帶卯的座,與帳幕一切的橛子和院子四圍所有的橛子。院子四周的柱座、院子門口的柱座、帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子。 院子四圍帶卯眼的座和院子門口帶卯眼的座,以及帳幕一切的橛子和院子四圍所有的橛子。以及院子四圍帶卯的座、和院門帶卯的座、跟帳幕所有的橛子、和院子四圍所有的橛子。the bases around the court, and the bases of the gate of the court, all the pegs of the tabernacle, and all the pegs around the court.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。