版本選擇 有地理sitephoto 無字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

路加福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節KJV經文註釋
6:1And<1161> it came to pass<1096>(5633) on<1722> the second<1207><0> sabbath<4521> after the first<1207>, that he<846> went<1279>(5738) through<1223> the corn fields<4702>; and<2532> his<846> disciples<3101> plucked<5089>(5707) the ears of corn<4719>, and<2532> did eat<2068>(5707), rubbing<5597>(5723)   them  in    their  hands<5495>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:2And<1161> certain<5100> of the Pharisees<5330> said<2036>(5627) unto them<846>, Why<5101> do ye<4160>(5719) that which<3739> is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) on<1722> the sabbath days<4521>? 註釋 串珠 原文 典藏
6:3And<2532> Jesus<2424> answering<611>(5679) them<4314><846> said<2036>(5627), Have ye<314><0> not<3761><0> read<314>(5627) so much as<3761> this<5124>, what<3739> David<1138> did<4160>(5656), when<3698> himself<846> was an hungred<3983>(5656), and<2532> they which<3588> were<5607>(5752) with<3326> him<846>; 註釋 串珠 原文 典藏
6:4How<5613> he went<1525>(5627) into<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did take<2983>(5627) and<2532> eat<5315>(5627) the shewbread<740><4286>, and<2532> gave<1325>(5656) also<2532> to them that were with<3326> him<846>; which<3739> it is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to eat<5315>(5629) but for<1508> the priests<2409> alone<3441>? 註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:5And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846>, That<3754> the Son<5207> of man<444> is<2076>(5748) Lord<2962> also<2532> of the sabbath<4521>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:6And<1161> it came to pass<1096>(5633) also<2532> on<1722> another<2087> sabbath<4521>, that he<846> entered<1525>(5629) into<1519> the synagogue<4864> and<2532> taught<1321>(5721): and<2532> there<1563> was<2258>(5713) a man<444> whose<2532><846> right<1188> hand<5495> was<2258>(5713) withered<3584>. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:7And<1161> the scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330> watched<3906>(5707) him<846>, whether<1487> he would heal<2323>(5692) on<1722> the sabbath day<4521>; that<2443> they might find<2147>(5632) an accusation<2724> against him<846>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:8But<1161> he<846> knew<1492>(5715) their<846> thoughts<1261>, and<2532> said<2036>(5627) to the man<444> which<3588> had<2192>(5723) the withered<3584> hand<5495>, Rise up<1453>(5669), and<2532> stand forth<2476>(5628) in<1519> the midst<3319>. And<1161> he arose<450>(5631) and stood forth<2476>(5627). 註釋 串珠 原文 典藏
6:9Then<3767> said<2036>(5627) Jesus<2424> unto<4314> them<846>, I will ask<1905>(5692) you<5209> one thing<5101>; Is it lawful<1832>(5748) on the sabbath days<4521> to do good<15>(5658), or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to destroy<622>(5658)   it  ? 註釋 串珠 原文 典藏
6:10And<2532> looking round about upon<4017>(5671) them<846> all<3956>, he said<2036>(5627) unto the man<444>, Stretch forth<1614>(5657) thy<4675> hand<5495>. And<1161> he did<4160>(5656) so<3779>: and<2532> his<846> hand<5495> was restored<600>(5681) whole<5199> as<5613> the other<243>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:11And<1161> they<846> were filled<4130>(5681) with madness<454>; and<2532> communed<1255>(5707) one with another<4314><240> what<5101><302> they might do<4160>(5659) to Jesus<2424>.註釋 串珠 原文 典藏
6:12And<1161> it came to pass<1096>(5633) in<1722> those<5025> days<2250>, that he went out<1831>(5627) into<1519> a mountain<3735> to pray<4336>(5664), and<2532> continued all night<1273>(5723)<2258>(5713) in<1722> prayer<4335> to God<2316>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:13And<2532> when<3753> it was<1096>(5633) day<2250>, he called<4377>(5656)   unto him  his<846> disciples<3101>: and<2532> of<575> them<846> he chose<1586>(5671) twelve<1427>, whom<3739> also<2532> he named<3687>(5656) apostles<652>; 註釋 串珠 原文 典藏
6:14Simon<4613>, (whom<3739> he also<2532> named<3687>(5656) Peter<4074>,) and<2532> Andrew<406> his<846> brother<80>, James<2385> and<2532> John<2491>, Philip<5376> and<2532> Bartholomew<918>, 註釋 串珠 原文 典藏
6:15Matthew<3156> and<2532> Thomas<2381>, James<2385> the<3588>   son  of Alphaeus<256>, and<2532> Simon<4613> called<2564>(5746) Zelotes<2208>, 註釋 串珠 原文 典藏
6:16And Judas<2455>   the brother  of James<2385>, and<2532> Judas<2455> Iscariot<2469>, which<3739> also<2532> was<1096>(5633) the traitor<4273>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:17And<2532> he came down<2597>(5631) with<3326> them<846>, and stood<2476>(5627) in<1909> the plain<3977><5117>, and<2532> the company<3793> of his<846> disciples<3101>, and<2532> a great<4183> multitude<4128> of people<2992> out of<575> all<3956> Judaea<2449> and<2532> Jerusalem<2419>, and<2532> from the sea coast<3882> of Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, which<3739> came<2064>(5627) to hear<191>(5658) him<846>, and<2532> to be healed<2390>(5683) of<575> their<846> diseases<3554>; 註釋 串珠 原文 典藏
6:18And<2532> they that were vexed<3791>(5746) with<5259> unclean<169> spirits<4151>: and<2532> they were healed<2323>(5712). 註釋 串珠 原文 典藏
6:19And<2532> the whole<3956> multitude<3793> sought<2212>(5707) to touch<680>(5733) him<846>: for<3754> there went<1831>(5711) virtue<1411> out<3844> of him<846>, and<2532> healed<2390>(5711)   them  all<3956>.註釋 串珠 原文 典藏
6:20And<2532> he<846> lifted up<1869>(5660) his<846> eyes<3788> on<1519> his<846> disciples<3101>, and said<3004>(5707), Blessed<3107>   be ye  poor<4434>: for<3754> yours<5212> is<2076>(5748) the kingdom<932> of God<2316>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:21Blessed<3107>   are ye  that hunger<3983>(5723) now<3568>: for<3754> ye shall be filled<5526>(5701). Blessed<3107>   are ye  that weep<2799>(5723) now<3568>: for<3754> ye shall laugh<1070>(5692). 註釋 串珠 原文 典藏
6:22Blessed<3107> are ye<2075>(5748), when<3752> men<444> shall hate<3404>(5661) you<5209>, and<2532> when<3752> they shall separate<873>(5661) you<5209>   from their company  , and<2532> shall reproach<3679>(5661)   you  , and<2532> cast out<1544>(5632) your<5216> name<3686> as<5613> evil<4190>, for the Son<5207> of man's<444> sake<1752>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:23Rejoice ye<5463>(5720) in<1722> that<1565> day<2250>, and<2532> leap for joy<4640>(5657): for<1063>, behold<2400>(5628), your<5216> reward<3408>   is  great<4183> in<1722> heaven<3772>: for<1063> in<2596> the like manner<5024> did<4160>(5707) their<846> fathers<3962> unto the prophets<4396>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:24But<4133> woe<3759> unto you<5213> that are rich<4145>! for<3754> ye have received<568>(5719) your<5216> consolation<3874>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:25Woe<3759> unto you<5213> that are full<1705>(5772)! for<3754> ye shall hunger<3983>(5692). Woe<3759> unto you<5213> that laugh<1070>(5723) now<3568>! for<3754> ye shall mourn<3996>(5692) and<2532> weep<2799>(5692). 註釋 串珠 原文 典藏
6:26Woe<3759> unto you<5213>, when<3752> all<3956> men<444> shall speak<2036>(5632) well<2573> of you<5209>! for<1063> so<5024><2596> did<4160>(5707) their<846> fathers<3962> to the false prophets<5578>.註釋 串珠 原文 典藏
6:27But<235> I say<3004>(5719) unto you<5213> which<3588> hear<191>(5723), Love<25>(5720) your<5216> enemies<2190>, do<4160>(5720) good<2573> to them which<3588> hate<3404>(5723) you<5209>, 註釋 串珠 原文 典藏
6:28Bless<2127>(5720) them that curse<2672>(5740) you<5213>, and<2532> pray<4336>(5737) for<5228> them which despitefully use<1908>(5723) you<5209>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:29And unto him that smiteth<5180>(5723) thee<4571> on<1909> the    one  cheek<4600> offer<3930>(5720) also<2532> the other<243>; and<2532> him<575> that taketh away<142>(5723) thy<4675> cloke<2440> forbid<2967>(5661) not<3361>   to take thy  coat<5509> also<2532>. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:30 <1161> Give<1325>(5720) to every man<3956> that asketh<154>(5723) of thee<4571>; and<2532> of<575> him that taketh away<142>(5723) thy goods<4674> ask<523><0>   them  not<3361> again<523>(5720). 註釋 串珠 原文 典藏
6:31And<2532> as<2531> ye would<2309>(5719) that<2443> men<444> should do<4160>(5725) to you<5213>, do<4160>(5720) ye<5210> also<2532> to them<846> likewise<3668>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:32For<2532> if<1487> ye love<25>(5719) them which love<25>(5723) you<5209>, what<4169> thank<5485> have<2076>(5748) ye<5213>? for<1063> sinners<268> also<2532> love<25>(5723) those that love<25>(5719) them<846>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:33And<2532> if<1437> ye do good<15>(5725) to them which do good<15>(5723) to you<5209>, what<4169> thank<5485> have<2076>(5748) ye<5213>? for<1063> sinners<268> also do<4160>(5719) even<2532> the same<846>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:34And<2532> if<1437> ye lend<1155>(5725)   to them  of<3844> whom<3739> ye hope<1679>(5719)(5625)<1679>(5725) to receive<618>(5629), what<4169> thank<5485> have<2076>(5748) ye<5213>? for<1063> sinners<268> also<2532> lend<1155>(5719) to sinners<268>, to<2443> receive<618><0> as much<2470> again<618>(5632). 註釋 串珠 原文 典藏
6:35But<4133> love ye<25>(5720) your<5216> enemies<2190>, and<2532> do good<15>(5720), and<2532> lend<1155>(5720), hoping<560><0> for nothing<3367> again<560>(5723); and<2532> your<5216> reward<3408> shall be<2071>(5704) great<4183>, and<2532> ye shall be<2071>(5704) the children<5207> of the Highest<5310>: for<3754> he<846> is<2076>(5748) kind<5543> unto<1909> the unthankful<884> and<2532>   to  the evil<4190>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:36Be ye<1096>(5737) therefore<3767> merciful<3629>, as<2531> your<5216> Father<3962> also<2532> is<2076>(5748) merciful<3629>.註釋 串珠 原文 典藏
6:37 <2532> Judge<2919>(5720) not<3361>, and<2532> ye shall<2919><0> not<3364> be judged<2919>(5686): condemn<2613>(5720) not<3361>, and<2532> ye shall<2613><0> not<3364> be condemned<2613>(5686): forgive<630>(5720), and<2532> ye shall be forgiven<630>(5701): 註釋 串珠 原文 典藏
6:38Give<1325>(5720), and<2532> it shall be given<1325>(5701) unto you<5213>; good<2570> measure<3358>, pressed down<4085>(5772), and<2532> shaken together<4531>(5772), and<2532> running over<5240>(5746), shall men give<1325>(5692) into<1519> your<5216> bosom<2859>. For<1063> with the same<846> measure<3358> that<3739> ye mete withal<3354>(5719) it shall be measured<488><0> to you<5213> again<488>(5701). 註釋 串珠 原文 典藏
6:39And<1161> he spake<2036>(5627) a parable<3850> unto them<846>,<3385> Can<1410>(5736) the blind<5185> lead<3594>(5721) the blind<5185>? shall they<297><0> not<3780> both<297> fall<4098>(5699) into<1519> the ditch<999>? 註釋 串珠 原文 典藏
6:40The disciple<3101> is<2076>(5748) not<3756> above<5228> his<846> master<1320>: but<1161> every one<3956> that is perfect<2675>(5772) shall be<2071>(5704) as<5613> his<846> master<1320>.   [that...: or, shall be perfected as his master  ]註釋 串珠 原文 典藏
6:41And<1161> why<5101> beholdest thou<991>(5719) the mote<2595> that is in<1722> thy<4675> brother's<80> eye<3788>, but<1161> perceivest<2657>(5719) not<3756> the beam<1385> that is in<1722> thine own<2398> eye<3788>? 註釋 串珠 原文 典藏
6:42Either<2228> how<4459> canst thou<1410>(5736) say<3004>(5721) to thy<4675> brother<80>, Brother<80>, let me<863>(5628) pull out<1544>(5632) the mote<2595> that is in<1722> thine<4675> eye<3788>, when thou<991><0> thyself<846> beholdest<991>(5723) not<3756> the beam<1385> that is in<1722> thine<4675> own eye<3788>? Thou hypocrite<5273>, cast out<1544>(5628) first<4412> the beam<1385> out of<1537> thine own<4675> eye<3788>, and<2532> then<5119> shalt thou see clearly<1227>(5692) to pull out<1544>(5629) the mote<2595> that is in<1722> thy<4675> brother's<80> eye<3788>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:43For<1063> a good<2570> tree<1186> bringeth<2076>(5748)<4160><0> not<3756> forth<4160>(5723) corrupt<4550> fruit<2590>; neither<3761> doth<4160><0> a corrupt<4550> tree<1186> bring forth<4160>(5723) good<2570> fruit<2590>. 註釋 串珠 原文 典藏
6:44For<1063> every<1538> tree<1186> is known<1097>(5743) by<1537> his own<2398> fruit<2590>. For<1063> of<1537> thorns<173> men do not<3756> gather<4816>(5719) figs<4810>, nor<3761> of<1537> a bramble bush<942> gather they<5166>(5719) grapes<4718>.   [grapes: Gr. a grape  ]註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:45A good<18> man<444> out of<1537> the good<18> treasure<2344> of his<846> heart<2588> bringeth forth<4393>(5719) that which is good<18>; and<2532> an evil<4190> man<444> out of<1537> the evil<4190> treasure<2344> of his<846> heart<2588> bringeth forth<4393>(5719) that which is evil<4190>: for<1063> of<1537> the abundance<4051> of the heart<2588> his<846> mouth<4750> speaketh<2980>(5719). 註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:46And<1161> why<5101> call ye<2564>(5719) me<3165>, Lord<2962>, Lord<2962>, and<2532> do<4160>(5719) not<3756> the things which<3739> I say<3004>(5719)? 註釋 串珠 原文 典藏
6:47Whosoever<3956> cometh<2064>(5740) to<4314> me<3165>, and<2532> heareth<191>(5723) my<3450> sayings<3056>, and<2532> doeth<4160>(5723) them<846>, I will shew<5263>(5692) you<5213> to whom<5101> he is<2076>(5748) like<3664>: 註釋 串珠 原文 典藏
6:48He is<2076>(5748) like<3664> a man<444> which<3739> built<3618>(5723) an house<3614>, and<2532> digged<4626>(5656) deep<900>(5656), and<2532> laid<5087>(5656) the foundation<2310> on<1909> a rock<4073>: and<1161> when the flood<4132> arose<1096>(5637), the stream<4215> beat vehemently<4366>(5656) upon that<1565> house<3614>, and<2532> could<2480>(5656) not<3756> shake<4531>(5658) it<846>: for<1063> it was founded<2311>(5718) upon<1909> a rock<4073>. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:49But<1161> he that heareth<191>(5660), and<2532> doeth<4160>(5660) not<3361>, is<2076>(5748) like<3664> a man<444> that without<5565> a foundation<2310> built<3618>(5660) an house<3614> upon<1909> the earth<1093>; against<4366><0> which<3739> the stream<4215> did beat vehemently<4366>(5656), and<2532> immediately<2112> it fell<4098>(5627); and<2532> the ruin<4485> of that<1565> house<3614> was<1096>(5633) great<3173>.註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他

中文:FHL和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編蕭鐵笛譯本原文直譯(參考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文與古譯本:新約原文
台客語:現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby
其他:聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經越南聖經俄文聖經日語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本


KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。

信望愛站使用cookies 技術來強化網站功能,您使用本網站,表示您同意我們使用 cookies 技術.