版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

路加福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
1:1提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。

序言(參徒1:1)

尊敬的提阿非羅先生,因為有許多人,已經把在我們中間成就了的事,
提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所實現的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。這些事我從起頭都詳細考察了,我也想按着次序寫給你, 旣有許多人着手將我們中間確曾發生過的事實按次敍說,Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us,C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
1:2【併於上節】按照起初親眼看見的傳道人所傳給我們的,編著成書; 【併於上節】照那些從起初親自看見又在這道上當差事者所傳給我們的。just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us,註釋 串珠 原文 典藏
1:3這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你,我已經把這些事從頭考查過,認為也應該按著次序寫給你, 【併於上節】一切的事我旣從起頭詳確地追考,也就定意要按着次序寫給提阿非羅大人,it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,註釋 串珠 原文 典藏
1:4使你知道所學之道都是確實的。讓你曉得所學到的道理,都是確實的。 要讓你知道所學的道都是確實的。 使大人明白你所得知的事都很確實。that you may have certainty concerning the things you have been taught.註釋 串珠 原文 典藏
1:5當猶太王希律的時候,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫伊利沙伯。

天使預言施洗約翰出生

猶太王希律在位的日子,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞,他妻子是亞倫的後代,名叫以利沙伯。

預言施洗約翰的出生

希律猶太王的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後代,名叫伊利莎白
當猶太王希律的日子、亞比雅班次裏有個祭司名叫撒迦利亞:他妻子是亞倫的女子孫,名叫以利沙伯。In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.註釋 串珠 原文 典藏
1:6他們二人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,他們在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命規條,無可指摘, 他們兩人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。 他們二人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命和律例,無可責備。And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord.註釋 串珠 原文 典藏
1:7只是沒有孩子;因為伊利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。只是沒有孩子,因為以利沙伯不生育,二人又都上了年紀。 只是他們沒有孩子,因為伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。 只是沒有孩子,因爲以利沙伯不能生育;兩個人年紀又老邁了。But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.註釋 串珠 原文 典藏
1:8撒迦利亞按班次在 神面前供祭司的職分,有一次,撒迦利亞在 神面前按著班次執行祭司的職務, 撒迦利亞按班次在上帝面前執行祭司的職務, 有一天、撒迦利亞按他的班次在上帝面前供祭司的職分,Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,註釋 串珠 原文 典藏
1:9照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。照祭司的慣例抽中了籤,進入主的聖殿燒香。 照祭司的規矩抽籤,進到主的殿裏燒香。 照祭司職任的規矩抓鬮,該進主的殿堂燒香。according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:10燒香的時候,眾百姓在外面禱告。燒香的時候,眾人都在外面祈禱。 燒香的時候,眾百姓在外面禱告。 當燒香的時辰,全羣人民在外面禱告着。And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:11有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。 有主的一個天使向他顯現,在香壇的右邊站着。And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:12撒迦利亞看見,就驚慌害怕。撒迦利亞一見就驚慌起來,十分害怕。 撒迦利亞看見,就驚慌害怕。 撒迦利亞看見,就大爲震盪,覺得懼怕。And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.註釋 串珠 原文 典藏
1:13天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。天使說:「撒迦利亞,不要怕,因為你的祈求已蒙垂聽,你妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。 天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利莎白要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰天使對他說,『撒迦利亞,別怕了;因爲你的祈求已蒙垂聽、你的妻子以利沙伯必給你生個兒子,你要給他起名叫約翰。But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.註釋 串珠 原文 典藏
1:14你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。你必歡喜快樂,許多人因他出生,也必喜樂。 你必歡喜快樂;有許多人因他出世也必喜樂。 『你必歡喜快樂;許多人必因他的出生而喜樂。And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,註釋 串珠 原文 典藏
1:15他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。他在主面前要被尊為大,淡酒濃酒都不喝,未出母腹就被聖靈充滿。 他在主面前將要為大,淡酒烈酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿。 因爲他在主面前必成爲大;淡酒濃酒他都不喝;自從出了母胎、他就被聖靈充滿;for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:16他要使許多以色列人回轉,歸於主─他們的 神。他要使許多以色列人轉向主他們的 神。 他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的上帝。 他必使許多以色列人回轉歸向主他們的上帝;And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God,註釋 串珠 原文 典藏
1:17他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」他必有以利亞的靈和能力,行在主的前面,叫父親的心轉向兒女,叫悖逆的轉向義人的意念,為主安排那預備好了的人民。」 他將有以利亞的精神和能力,走在主的前面,叫父親的心轉向兒女,叫悖逆的人轉向義人的智慧,又為主預備迎接他的百姓。」 他必行於主面前爲先導,具有以利亞的精神和能力,使爲父者的心回轉而向兒女,叫悖逆的人回轉、到義人的明達中,爲主豫備準備好了的子民。』and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.”註釋 串珠 原文 典藏
1:18撒迦利亞對天使說:「我憑著甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」撒迦利亞對天使說:「我怎麼能知道這事呢?我已經老了,我妻子也上了年紀。」 撒迦利亞對天使說:「我怎麼能知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」 撒迦利亞對天使說:『我憑甚麼可以知道這事呢?我已經老了,我的妻子年紀也老邁了。』And Zechariah said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.”註釋 串珠 原文 典藏
1:19天使回答說:「我是站在 神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。天使回答:「我是站在 神面前的加百列,奉差遣向你說話,報給你這好消息。 天使回答他說:「我是站在上帝面前的加百列,奉差遣來對你說話,把這好信息報給你。 天使回答他說:『我是站在上帝面前的加伯列;我奉差對你說話,將這些事的好消息報給你。And the angel answered him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.註釋 串珠 原文 典藏
1:20到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」看吧!到了時候我的話必要應驗;因為你不信我的話,你必成為啞巴,直到這些事成就的那一天,才能說話。」 到了時候,這些話必然應驗;只因你不信我的話,你會成為啞巴,不能說話,直到這些事實現的日子。」 看吧,你必無聲無音、不能說話、直到這些事發生的日子;因爲你不信我的話、就是到了適當時候會應驗的。』And behold, you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.”註釋 串珠 原文 典藏
1:21百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裡。眾人等候撒迦利亞;因他在聖殿裡遲遲不出來,覺得奇怪。 百姓等候撒迦利亞,詫異他在聖所裏遲延那麼久。 衆人等待着撒迦利亞;他在殿堂裏拖延的時候、他們都覺得希奇。And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:22及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了啞巴。等到他出來,卻不能講話,竟成了啞巴,不斷地向他們打手式,他們就知道他在聖殿裡見了異象。 到他出來,卻不能和他們說話,他們就知道他在聖所裏見了異象;他直向他們打手勢,因為他成了啞巴。 到他出來、不能和他們說話了、他們纔理會他在殿堂裏見了顯象;他呢、也直向他們作手勢,始終還是啞吧!And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:23他供職的日子已滿,就回家去了。供職的日子滿了,他就回家去。 他供職的日子一滿,就回家去了。 他供職的日子已滿,便往家裏去了。And when his time of service was ended, he went to his home.註釋 串珠 原文 典藏
1:24這些日子以後,他的妻子伊利沙伯懷了孕,就隱藏了五個月,過了幾天,他妻子以利沙伯懷了孕,隱藏了五個月,說: 這些日子以後,他的妻子伊利莎白就懷孕,隱藏了五個月; 這些日子以後、他的妻子以利沙伯受了孕,掩藏了五個月,說:After these days his wife Elizabeth conceived, and for five months she kept herself hidden, saying,註釋 串珠 原文 典藏
1:25說:「主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。」「主在眷顧的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。」 她說:「主在眷顧我的日子,這樣看顧我,要除掉我在人前的羞恥。」 『主在眷顧的日子這樣待我,要把我在人間的恥辱除掉。』“Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people.”註釋 串珠 原文 典藏
1:26到了第六個月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去(這城名叫拿撒勒),

天使預言耶穌降生

到了第六個月,天使加百列奉 神差遣,往加利利的拿撒勒城去,

預言耶穌的降生

到了第六個月,天使加百列奉上帝的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒
在第六個月、天使加伯列從上帝那裏被差遣,到加利利的一座城名叫拿撒勒,In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth,註釋 串珠 原文 典藏
1:27到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞;到了一個童貞女那裡,她已經和大衛家一個名叫約瑟的人訂了婚,童貞女的名字是馬利亞。 到一個童女那裏,她已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟;童女的名字叫馬利亞去找一個童女,是已許配一個人、名叫約瑟、屬大衛家的;童女的名字叫馬利亞。to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. And the virgin's name was Mary.註釋 串珠 原文 典藏
1:28天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!」天使進去,對她說:「恭喜!蒙大恩的女子,主與你同在!」 天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,你好,主和你同在!」 天使進去,對她說:『蒙大恩的阿,恭喜!主與你同在!』And he came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with you!”C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
1:29馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思想這樣問安是甚麼意思。她卻因這話驚慌起來,反覆思想這樣祝賀是甚麼意思。 馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思考這樣問候是甚麼意思。 馬利亞卻因這話而震盪不安,就反復思想這請安到底甚麼意思。But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.註釋 串珠 原文 典藏
1:30天使對她說:「馬利亞,不要怕!你在 神面前已經蒙恩了。天使說:「馬利亞,不要怕!因你已從 神那裡蒙了恩。 天使對她說: 「馬利亞,不要怕,你在上帝面前已經蒙恩了。
天使對她說:『馬利亞,別怕了;你在上帝面前已經蒙恩。And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.註釋 串珠 原文 典藏
1:31你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。你將懷孕生子,要給他起名叫耶穌。 你要懷孕生子,要給他起名叫耶穌。
看吧,你必受孕生子;你要給他起名叫耶穌。And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus.註釋 串珠 原文 典藏
1:32他要為大,稱為至高者的兒子;主 神要把他祖大衛的位給他。他將要被尊為大,稱為至高者的兒子,主 神要把他祖大衛的王位賜給他, 他將要為大,稱為至高者的兒子;
主上帝要把他祖先大衛的王位給他。
『這一位必成爲大,必稱爲至高者的兒子,主上帝必將他祖大衛的王位給他;He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:33他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」他要作王統治雅各家,直到永遠,他的國沒有窮盡。」 他要作雅各家的王,直到永遠;
他的國沒有窮盡。」
他必掌王權管理雅各家、萬世無窮;他的國必沒有終結。』and he will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.”註釋 串珠 原文 典藏
1:34馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」馬利亞對天使說:「我還沒有出嫁(我還沒有出嫁」原文作「我不認識男人」),怎能有這事呢?」 馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼會有這事呢?」 馬利亞對天使說,『我沒有和男人親近,怎會有這事呢?』And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”註釋 串珠 原文 典藏
1:35天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為 神的兒子(或譯:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子)。天使回答:「聖靈要臨到你,至高者的能力要覆庇你,因此那將要出生的聖者,必稱為 神的兒子。 天使回答她說:
「聖靈要臨到你身上;
至高者的能力要庇蔭你,
因此,那要出生的聖者要稱為上帝的兒子( [ 1.35] 「那要出生的聖者要稱為上帝的兒子」或譯「那要出生的要稱為聖,為上帝的兒子」。)。
天使回答她說:『聖靈必臨到你身上,至高者的能力必蔭庇着你,故此所要生的必稱爲聖者,稱爲上帝的兒子And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God.註釋 串珠 原文 典藏
1:36況且你的親戚伊利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。你看,你親戚以利沙伯,被稱為不生育的,在老年也懷了男胎,現在已是第六個月了, 況且,你的親戚伊利莎白,就是那素來稱為不生育的,在年老的時候也懷了男胎,現在懷孕六個月了。 況且你看,你的親戚以利沙伯、在她老年時期也竟孕受男兒了;並且這已是她的第六個月了,她那素來稱爲不能生育的!And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren.註釋 串珠 原文 典藏
1:37因為,出於 神的話,沒有一句不帶能力的。」因為在 神沒有一件事是不可能的。」 因為,出於上帝的話,沒有一句不帶能力的。」 因爲在上帝、必沒有一件事是不可能的。』For nothing will be impossible with God.”註釋 串珠 原文 典藏
1:38馬利亞說:「我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。」天使就離開她去了。馬利亞說:「我是主的婢女,願照你的話成就在我身上!」天使就離開她去了。 馬利亞說:「我是主的使女,願意照你的話實現在我身上。」於是天使離開她去了。 馬利亞說:『看哪,我是主的婢女;情願照你的話在我身上成爲事實。』天使就離開她去了。And Mary said, “Behold, I am the servant of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.註釋 串珠 原文 典藏
1:39那時候,馬利亞起身,急忙往山地裡去,來到猶大的一座城;

馬利亞往見以利沙伯

後來,馬利亞就起身,急忙向山地去,來到猶大的一座城,

馬利亞看望伊利莎白

在那些日子,馬利亞起身,急忙前往山區,來到猶大的一座城,
當這些日子、馬利亞起身,趕快往山地去,到了猶大的一座城。In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a town in Judah,註釋 串珠 原文 典藏
1:40進了撒迦利亞的家,問伊利沙伯安。進了撒迦利亞的家,向以利沙伯問安。 進了撒迦利亞的家,向伊利莎白問安。 進了撒迦利亞的家,給以利沙伯請安。and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.註釋 串珠 原文 典藏
1:41伊利沙伯一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。伊利沙伯且被聖靈充滿,以利沙伯一聽見馬利亞的問安,腹中的胎兒就跳動,以利沙伯也被聖靈充滿, 伊利莎白一聽到馬利亞問安,所懷的胎就在腹裏跳動。伊利莎白被聖靈充滿, 以利沙伯一聽見馬利亞的請安,嬰兒就在她腹中跳動;以利沙伯被聖靈充滿,And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,註釋 串珠 原文 典藏
1:42高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!就高聲說:「你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的! 高聲喊着說:
「你在婦女中是有福的!
你所懷的胎也是有福的!
高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!註釋 串珠 原文 典藏
1:43我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?我主的母親竟然到我這裡來。這事怎會臨到我呢? 我主的母親到我這裏來,為何這事臨到我呢? 我主的母親來找我,這是從哪裏來給我的呢?And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me?註釋 串珠 原文 典藏
1:44因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。你看,你問安的聲音一進我的耳朵,我腹中的胎兒就歡喜跳躍。 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裏的胎就歡喜跳動。 看哪,你請安的聲音一入我耳,我腹中的嬰兒就歡樂地跳動。For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy.註釋 串珠 原文 典藏
1:45這相信的女子是有福的!因為主對她所說的話都要應驗。」這相信主傳給她的話必要成就的女子是有福的。」 這相信的女子是有福的!因為主對她所說的話都要應驗。」

馬利亞的尊主頌


這相信的女子是有福的;因爲由主對她所說的事都必得到完成。』And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.”註釋 串珠 原文 典藏
1:46馬利亞說:我心尊主為大;

馬利亞尊主為大(參撒上2:1~10)

馬利亞說:「我心尊主為大,
馬利亞說:
「我心尊主為大;
馬利亞說:『我的心尊主爲大,And Mary said, “My soul magnifies the Lord,註釋 串珠 原文 典藏
1:47我靈以 神我的救主為樂;我靈以 神我的救主為樂, 我靈以上帝我的救主為樂;
我的靈以上帝我的拯救者爲歡樂;and my spirit rejoices in God my Savior,註釋 串珠 原文 典藏
1:48因為他顧念他使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。因為他垂顧他婢女的卑微,看哪!今後萬代都要稱我為有福。 因為他顧念他使女的卑微;
從今以後,萬代要稱我有福。
因爲他顧念了他使女的卑微;看吧,從今以後、萬代必稱我爲有福。for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed;註釋 串珠 原文 典藏
1:49那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。全能者為我行了大事,他的名為聖; 因為那有權能的為我做了大事;
他的名是聖的。
那有權能的爲我成就了大事;他的名是聖的;for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.註釋 串珠 原文 典藏
1:50他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。他的憐憫世世代代歸與敬畏他的人。 他憐憫敬畏他的人,
直到世世代代。
他的憐憫施給敬畏他的人是代代無窮的。And his mercy is for those who fear him from generation to generation.註釋 串珠 原文 典藏
1:51他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。他用膀臂施展大能,驅散心裡妄想的狂傲人。 他用膀臂施展大能;
他趕散心裏妄想的狂傲人。
他用他的膀臂施展權能;用狂傲人心裏的妄想趕散了他們;He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;註釋 串珠 原文 典藏
1:52他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;他使有權能的失位,叫卑微的升高, 他叫有權柄的失位,
叫卑賤的升高。
他使有權力的從座位上黜落,使卑微的升高;he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:53叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。讓飢餓的得飽美食,使富足的空手回去。 他叫飢餓的飽餐美食,
叫富足的空手回去。
饑餓的、他用美物滿足他們,富足的、他送他們空手走出去。he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty.註釋 串珠 原文 典藏
1:54他扶助了他的僕人以色列,他扶助了他的僕人以色列,為要記念他的憐憫, 他扶助了他的僕人以色列,不忘記施憐憫,
他扶助了他的僕人以色列,來記念自己的憐憫、He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,註釋 串珠 原文 典藏
1:55為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。正如他向我們列祖所說的,恩待亞伯拉罕和他的後裔,直到永遠。」 正如他對我們的列祖說過,
『憐憫亞伯拉罕和他的後裔,直到永遠。』」
就是向亞伯拉罕和他後裔所施到永遠,照主自己對我們列祖所說過的。』as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.”註釋 串珠 原文 典藏
1:56馬利亞和伊利沙伯同住,約有三個月,就回家去了。馬利亞和以利沙伯同住約有三個月,就回家去了。 馬利亞伊利莎白同住,約有三個月,然後回家去了。 馬利亞和以利沙伯同住、約三個月,就回家去了。And Mary remained with her about three months and returned to her home.註釋 串珠 原文 典藏
1:57伊利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

施洗約翰出生

以利沙伯的產期到了,生了一個兒子。

施洗約翰的出生

伊利莎白的產期到了,生了一個兒子。
以利沙伯產期旣到,就生了一個兒子。Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.註釋 串珠 原文 典藏
1:58鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。鄰里親戚,聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡樂。 鄰里親屬聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。 她的鄰里親戚聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡喜。And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.註釋 串珠 原文 典藏
1:59到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。到了第八天,他們來給孩子行割禮,要照他父親的名字,叫他撒迦利亞。 到了第八日,他們來給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞到了第八天、他們來要給孩子行割禮,想要照他父親的名字叫他撒迦利亞。And on the eighth day they came to circumcise the child. And they would have called him Zechariah after his father,註釋 串珠 原文 典藏
1:60他母親說:「不可!要叫他約翰。」但他母親說:「不可,要叫他約翰。」 他母親回應說:「不!要叫他約翰。」 他母親回答說:『不,他當叫約翰。』but his mother answered, “No; he shall be called John.”註釋 串珠 原文 典藏
1:61他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」他們說:「你親族裡沒有叫這名字的。」 他們對她說:「你親族中沒有叫這名字的。」 他們對她說:『你親族中都沒有叫這個名字的。』And they said to her, “None of your relatives is called by this name.”註釋 串珠 原文 典藏
1:62他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子甚麼名字。他們就向孩子的父親打手式,看他要叫他甚麼。 他們就向他父親打手勢,問他這孩子要叫甚麼名字。 他們就向他父親打手勢,問他願意叫他甚麼名字。And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called.註釋 串珠 原文 典藏
1:63他要了一塊寫字的板,就寫上,說:「他的名字是約翰。」他們便都希奇。他要了一塊寫字版,寫上說:「他的名字是約翰。」眾人都希奇。 他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是約翰。」他們就都驚訝。 他要了一塊寫字的小板,就寫上說:『他的名字是約翰。』大家都希奇。And he asked for a writing tablet and wrote, “His name is John.” And they all wondered.註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:64撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌 神。撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。 他的口立時開了,他的舌頭也舒展了,就說出話來,祝頌上帝。And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.註釋 串珠 原文 典藏
1:65周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。住在周圍的人都害怕,這一切事傳遍了整個猶太山地, 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太山區。 住在他們周圍的人都起了敬畏的心,這一切事便在猶太全山地談說徧了;And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea,註釋 串珠 原文 典藏
1:66凡聽見的人都將這事放在心裡,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?因為有主與他同在。」凡聽見的就把這些事放在心裡,說:「這孩子將會成為怎樣的人呢?因為主的手與他同在。」 凡聽見的人都把這事放在心裏,他們說:「這個孩子將來會怎麼樣呢?」因為有主的手與他同在。

撒迦利亞頌


聽見的人都將這事存放在心裏說:『那麼將來這孩子會怎樣呢?』有主的手曾經與他同在呀。and all who heard them laid them up in their hearts, saying, “What then will this child be?” For the hand of the Lord was with him.註釋 串珠 原文 典藏
1:67他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說:

撒迦利亞的預言

他的父親撒迦利亞被聖靈充滿,預言說:
他父親撒迦利亞被聖靈充滿,就預言說:
他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就傳講神言說:And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,註釋 串珠 原文 典藏
1:68主─以色列的 神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,「主,以色列的 神,是應當稱頌的,因他眷顧自己的子民,施行救贖, 「主-以色列的上帝是應當稱頌的!
因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,
『主以色列的上帝是當受祝頌的,因爲他眷顧了他的子民、來釋放他們“Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people註釋 串珠 原文 典藏
1:69在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,在他僕人大衛家中,為我們興起救恩的角, 在他僕人大衛家中,
為我們興起了拯救的角,
在他僕人大衛家中他爲我們興起了拯救的角,and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,註釋 串珠 原文 典藏
1:70正如主藉著從創世以來聖先知的口所說的話,正如主自古以來藉聖先知口中所說的, 正如主藉着古時候聖先知的口所說的,
(照他從古世以來藉他聖神言人的口所說的),as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,註釋 串珠 原文 典藏
1:71拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,救我們脫離仇敵,和恨我們的人的手; 『他拯救我們脫離仇敵,
脫離一切恨我們之人的手。
以拯救我們脫離仇敵、和一切恨惡我們的人的手;that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;註釋 串珠 原文 典藏
1:72向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─向我們列祖施憐憫,記念他的聖約, 他向我們列祖施憐憫,
記得他的聖約,
以便向我們列祖實施憐憫,記念他的聖約,to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,註釋 串珠 原文 典藏
1:73就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─就是他對我們祖先亞伯拉罕所起的誓, 就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓,
就是他對我們的祖亞伯拉罕所起誓,the oath that he swore to our father Abraham, to grant us註釋 串珠 原文 典藏
1:74叫我們既從仇敵手中被救出來,把我們從仇敵手中救拔出來,叫我們可以坦然無懼,用聖潔公義,在他面前一生一世敬拜他。 叫我們既從仇敵手中被救出來,
就可以終身在他面前,
無所懼怕地用聖潔和公義事奉他。
要使我們旣得救援脫離了仇敵的手,that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,註釋 串珠 原文 典藏
1:75就可以終身在他面前,坦然無懼地用聖潔、公義事奉他。【併於上節】【併於上節】就可以盡我們的日子、在上帝面前、毫無懼怕地用虔聖正義來事奉他。in holiness and righteousness before him all our days.註釋 串珠 原文 典藏
1:76孩子啊!你要稱為至高者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路,孩子啊,你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的面前,預備他的路, 孩子啊,你要稱為至高者的先知;
因為你要走在主的前面,為他預備道路,
孩子阿,你必稱爲至高者的神言人,因爲你必在主的前頭走,豫備他的道路,And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:77叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。 叫他的百姓因罪得赦,
認識救恩;
將得救的經驗──卽罪之得赦免──賜給他的子民;to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,註釋 串珠 原文 典藏
1:78因我們 神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們,因我們 神的憐憫,使清晨的陽光從高天臨到我們, 因我們上帝憐憫的心腸,
叫清晨的日光從高天臨到我們,
這都是因了我們的上帝憐憫的心腸;由於此、昇起來的光就要從高處眷顧我們,because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high註釋 串珠 原文 典藏
1:79要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。光照那坐在黑暗中死蔭裡的人,引導我們的腳,走上平安的路。」 要照亮坐在黑暗中死蔭裏的人,
把我們的腳引到和平的路上。』」
照亮那坐在黑暗中死陰影裏的人,引導我們的腳進平安的路。』to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
1:80那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。這孩子漸漸長大,心靈健壯,住在曠野,直到他在以色列人中公開露面的日子。 這孩子漸漸長大,心靈堅強,住在曠野,直到他在以色列人面前公開出現的日子。 那孩子漸漸長大,心靈強健;他在野地裏、直到他向以色列出現的日子。And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。