章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
27:1 | (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障(或譯:力量),我還懼誰呢? | 堅心倚靠 神可保安穩 (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我性命的避難所,我還懼誰呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) | 大衛的詩。讚美的禱告耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢? 耶和華是我生命的保障, 我還懼誰呢? | 〔大衛的詩。〕永恆主是我的光,是拯救我的;我還怕誰呢?永恆主是我性命的逃難所;我還懼怕誰呢? | ||
27:2 | 那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。 | 那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我,要吃我肉的時候,就絆跌仆倒。 | 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。 | 那作壞事的人、我的敵人、我的仇敵、走近前來攻擊我,要喫我肉的時候,他們就絆跌仆倒。 | When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall. | |
27:3 | 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。 | 雖有軍兵紮營攻擊我,我的心也不害怕;雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。 | 雖有軍隊安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起戰爭攻擊我,我仍舊安穩。 | 雖有軍兵紥營來攻擊我,我的心也不害怕;雖有戰事生起、來擊打我,我仍覺得安然。 | Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident. | |
27:4 | 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。 | 有一件事我求過耶和華,我還要尋求;我要一生一世住在耶和華的殿裡,瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。 | 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求, 就是一生一世住在耶和華的殿中, 瞻仰他的榮美,在他的殿宇裏求問。 | 有一件事我曾求過永恆主,我還要尋求:就是儘我一生的日子住在永恆主的殿中,瞻仰永恆主的恩美,在他的殿堂裏求問。 | One thing have I asked of the LORD, that will I seek after: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to inquire in his temple. | |
27:5 | 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。 | 因為在我遭難的日子,他必把我藏在他的帳棚裡,把我隱藏在他帳幕的隱密處,又把我高舉在磐石上。 | 因為我遭遇患難,他必將我隱藏在他的帳棚裏, 把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。 | 因爲當我遭難的日子他必將我珍藏在棚幕中,將我藏匿在他帳棚的隱密處,把我高置在磐石上。 | For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will lift me high upon a rock. | |
27:6 | 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。 | 現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;我要歌唱,頌讚耶和華。 | 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。 我要在他的帳幕裏歡然獻祭, 我要唱詩歌頌耶和華。 | 所以現在我的頭得以昂然,高過我四面的仇敵;我必在他帳棚裏獻歡呼的祭;我必歌頌唱揚永恆主。 | And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD. | |
27:7 | 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。 | 耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;求你恩待我,應允我。 | 耶和華啊,我呼求的時候,求你垂聽我的聲音; 求你憐憫我,應允我。 | 永恆主阿,我呼求時,求你垂聽我的聲音;求你恩待我,應我。 | Hear, O LORD, when I cry aloud; be gracious to me and answer me! | |
27:8 | 你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。 | 你說:「你們要尋求我的面!」那時我的心對你說:「耶和華啊!你的面我正要尋求。」 | 你說:「你們當尋求我的面。」 那時我的心向你說: 「耶和華啊,你的面我正要尋求。」 | 你說:『你們要求見我的面』,那時我心裏向你說:『永恆主阿,你的面我正在求見呢。』 | You have said, “Seek my face.” My heart says to you, “Your face, LORD, do I seek.” | |
27:9 | 不要向我掩面。不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的 神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。 | 求你不要向我掩面,不要發怒趕逐你的僕人,你一向是幫助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要離棄我。 | 求你不要轉臉不顧我, 不要發怒趕逐你的僕人, 你向來是幫助我的。 救我的上帝啊,不要離開我, 也不要撇棄我。 | 不要掩面不顧我呀!不要發怒推開你僕人;你素來是幫助我的;拯救我的上帝阿,不要丟棄我,不要將我撇下! | Hide not your face from me. Turn not your servant away in anger, O you who have been my help. Cast me not off; forsake me not, O God of my salvation! | |
27:10 | 我父母離棄我,耶和華必收留我。 | 雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。 | 即使我的父母撇棄我, 耶和華終必收留我。 | 因爲我父母撇下我,永恆主還要收留我。 | For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me in. | |
27:11 | 耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。 | 耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。 | 耶和華啊,求你將你的道指教我, 因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。 | 永恆主阿,將你的道路指教我;因那窺伺我者的緣故、引領我走平坦的路徑哦。 | Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies. | |
27:12 | 求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。 | 求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,因為有作假見證的人起來攻擊我,並且口出兇暴的話。 | 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。 | 不要把我交給我敵人、去遂他們的心願哦;因爲作假見證的人起來攻擊我,噴出兇暴來。 | Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence. | |
27:13 | 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。 | 我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。 | 我深信在活人之地 必得見耶和華的恩惠。 | 我確實相信我還要在活人之地得見永恆主所賜的美物。 | I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living! | |
27:14 | 要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華! | 你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。 | 要等候耶和華, 當壯膽,堅固你的心, 要等候耶和華! | 要等候永恆主;要剛強,要堅心壯志;要等候永恆主。 | Wait for the LORD; be strong, and let your heart take courage; wait for the LORD! |