版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 影像 本章地圖 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

申命記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 台語聖經 客語聖經 福州話聖經 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文註釋
5:1摩西將以色列眾人召了來,對他們說:「以色列人哪,我今日曉諭你們的律例典章,你們要聽,可以學習,謹守遵行。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:2耶和華─我們的 神在何烈山與我們立約。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:3這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裡存活之人立的。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:4耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話─註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:5那時我站在耶和華和你們中間,要將耶和華的話傳給你們;因為你們懼怕那火,沒有上山─說:註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:6「『我是耶和華─你的 神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:7「『除了我以外,你不可有別的神。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:8「『不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:9不可跪拜那些像,也不可事奉它,因為我耶和華─你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三、四代;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:10愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:11「『不可妄稱耶和華─你 神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:12「『當照耶和華─你 神所吩咐的守安息日為聖日。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:13六日要勞碌做你一切的工,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:14但第七日是向耶和華─你 神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:15你也要記念你在埃及地作過奴僕;耶和華─你 神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來。因此,耶和華─你的 神吩咐你守安息日。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:16「『當照耶和華─你 神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華─你 神所賜你的地上得以長久。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:17「『不可殺人。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:18「『不可姦淫。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:19「『不可偷盜。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:20「『不可作假見證陷害人。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:21「『不可貪戀人的妻子;也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、驢,並他一切所有的。』註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:22「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。」註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:23「那時,火焰燒山,你們聽見從黑暗中出來的聲音;你們支派中所有的首領和長老都來就近我,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:24說:『看哪,耶和華─我們 神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見 神與人說話,人還存活。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:25現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?若再聽見耶和華─我們 神的聲音就必死亡。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:26凡屬血氣的,曾有何人聽見永生 神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢?註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:27求你近前去,聽耶和華─我們 神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:28「你們對我說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我說:『這百姓的話,我聽見了;他們所說的都是。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:29惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:30你去對他們說:你們回帳棚去吧!註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:31至於你,可以站在我這裡,我要將一切誡命、律例、典章傳給你;你要教訓他們,使他們在我賜他們為業的地上遵行。』註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:32所以,你們要照耶和華─你們 神所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:33耶和華─你們 神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。」註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:1「這是耶和華─你們 神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去得為業的地上遵行,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:2好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華─你的 神,謹守他的一切律例誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:3以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華─你列祖的 神所應許你的。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:4「以色列啊,你要聽!耶和華─我們 神是獨一的主。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:5你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的 神。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:6我今日所吩咐你的話都要記在心上,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:7也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:8也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:9又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:10「耶和華─你的 神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地。那裡有城邑,又大又美,非你所建造的;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:11有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有鑿成的水井,非你所鑿成的;還有葡萄園、橄欖園,非你所栽種的;你吃了而且飽足。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:12那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地、為奴之家領出來的耶和華。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:13你要敬畏耶和華─你的 神,事奉他,指著他的名起誓。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:14不可隨從別神,就是你們四圍國民的神;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:15因為在你們中間的耶和華─你 神是忌邪的 神,惟恐耶和華─你 神的怒氣向你發作,就把你從地上除滅。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:16「你們不可試探耶和華─你們的 神,像你們在瑪撒那樣試探他。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:17要留意遵守耶和華─你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:18耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:19照耶和華所說的,從你面前攆出你的一切仇敵。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:20「日後,你的兒子問你說:『耶和華─我們 神吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麼意思呢?』註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:21你就告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:22在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行在埃及地和法老並他全家的身上,註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:23將我們從那裡領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:24耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華─我們的 神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
6:25我們若照耶和華─我們 神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。』」註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本新譯本和合本2010恢復本思高譯本現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。