版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
35:1曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,

得救者的福樂

曠野和乾旱之地必歡喜;沙漠要快樂,又像番紅花一般開花,

神聖之路

曠野和乾旱之地必然歡喜,
沙漠也必快樂;
又如玫瑰綻放,
曠野和乾旱之地必高興;原野必快樂開花,像番紅花,The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus;註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
35:2必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們 神的華美。必茂盛地開花,大大快樂,並且歡呼。黎巴嫩的榮耀、迦密和沙崙的華美也賜給它;人們必看見耶和華的榮耀、我們 神的華美。 朵朵繁茂,
其樂融融,而且歡呼。
黎巴嫩的榮耀,
迦密沙崙的華美,必賜給它。
人要看見耶和華的榮耀,
看見我們上帝的榮美。

繁盛地開花,快樂,哦快樂,並且歡呼!利巴嫩的榮耀必賜給它,連同迦密和沙崙的華美:人必看見永恆主的榮耀、我們的上帝之華美。it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
35:3你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固。你們要堅固無力的手,穩固搖動的膝。 你們要使軟弱的手強壯,
使無力的膝蓋穩固;
你們要使輭弱的手強壯起來,使走不動的膝蓋穩健。Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
35:4對膽怯的人說:你們要剛強,不要懼怕。看哪,你們的 神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。又對那些憂心的人說:「你們要剛強,不要懼怕。看哪!你們的 神,他要來報仇,來施行報應,他必來拯救你們。」 對心裏焦急的人說:
「要剛強,不要懼怕。
看哪,你們的上帝要來施報,
要施行極大的報應,
他必來拯救你們。」

要對心着急的人說:『要剛強,不要懼怕!看哪,你們的上帝!必來伸寃,必行神威的報應!他必親自來拯救你們。Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
35:5那時,瞎子的眼必睜開;聾子的耳必開通。那時,瞎子的眼必打開,聾子的耳必暢通。 那時,盲人的眼必睜開,
聾子的耳必開通。
那時瞎子的眼就會開,聾子的耳就通透。Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped;註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
35:6那時,瘸子必跳躍像鹿;啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出;在沙漠必有河湧流。那時,瘸子必像鹿一般跳躍,啞巴的舌頭必大聲歡呼;曠野必湧出大水,沙漠必流出江河。 那時,瘸子必跳躍如鹿,
啞巴的舌頭必歡呼。
在曠野有水噴出,
在沙漠有江河湧流。
那時瘸子必跳躍像鹿,啞吧的舌頭必能歡呼。曠野必有水暴出,原野必有谿河湧流。then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing for joy. For waters break forth in the wilderness, and streams in the desert;註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
35:7發光的沙(或譯:蜃樓)要變為水池;乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦,和蒲草。灼熱的沙地必變為水池,乾旱之地必變成泉源;在野狗的住處,就是牠們躺臥之處,必成為青草、蘆葦和蒲草生長的地方。 火熱之地要變為水池,
乾渴之地要變為泉源。
野狗躺臥休息之處
必長出青草、蘆葦和蒲草。

浮光的熱沙地必變爲池塘,乾渴之地必化爲水泉;野狗的居所必變爲池沼,鴕鳥的院落必滿有蘆荻和蒲草。the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes.註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
35:8在那裡必有一條大道,稱為聖路。污穢人不得經過,必專為贖民行走;行路的人雖愚昧,也不致失迷。那裡必有一條大路,要稱為「聖路」;不潔淨的人不能經過,那是為那些行走正路的人預備的;愚昧的人不會在路上留連。 在那裏必有一條大道,
就是一條路( [ 35.8] 死海古卷沒有「就是一條路」。),稱為聖路。
污穢的人不得經過,
是專為走路的人( [ 35.8] 「走路的人」或譯「贖民」。)預備的,
愚昧的人也不會迷路。
在那裏必有一條大道或道路要稱爲聖路;汚穢的人不得經過;那是爲行路人豫備的;不拜上帝的愚人不得在那裏漫游And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
35:9在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路;在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。那裡必沒有獅子,猛獸也不會上去,在那裡必遇不見牠們;只有蒙救贖的人在那裡行走。 在那裏沒有獅子,
猛獸也不經過;
在那裏牠們未現蹤跡,
只有救贖的民在那裏行走。
那裏必沒有獅子,兇猛的獸也不上去;那裏都遇不見;只有蒙贖回的人在那裏行走。No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
35:10並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上;他們必得著歡喜快樂,憂愁歎息盡都逃避。蒙耶和華贖回的人必歸回,必歡呼地來到錫安;永遠的喜樂必臨到他們的頭上;他們必得著歡喜和快樂,憂愁和歎息都必逃跑了。 耶和華救贖的民必歸回,
歌唱來到錫安
永遠的快樂必歸到他們頭上,
他們必得着歡喜快樂,
憂傷嘆息盡都逃避。
蒙永恆主贖救的人必返回,必歡呼來到錫安;永遠的喜樂必歸到他們頭上;歡躍喜樂、他們必得到,憂愁歎息盡都逃走。And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。