章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
5:1 | 乃縵得tio̍h醫治亞南王ê軍長乃縵,tī伊ê主人ê面前做大,做尊貴,因為上主bat用伊hō͘亞南得勝,伊mā是大權能ê勇士,總是,伊患癩ko。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:2 | 早前亞南人kui陣出去,tùi以色列地掠一个chabó͘ gín-á,她to̍h來侍候乃縵ê bó͘。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:3 | 她kā她ê主母講:「苦bē tàng我ê主kah撒馬利亞ê先知同在,伊一定ē醫好伊ê癩ko。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:4 | 有人入去kā伊ê主講:「屬以色列地ê chabó͘ gín-á ánne ánne講。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:5 | 亞南王講:「你去,我mā beh寄一張phoe hō͘以色列王。」乃縵to̍h去,帶銀十他連得,金六千,衫褲十套; | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:6 | 帶phoe去到以色列王hia。Phoe內講:「Phoe到你hia ê時,你看,我差人臣乃縵去見你,你tio̍h kā伊ê癩ko醫好。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:7 | 以色列王看phoe了後,to̍h拆裂伊ê衫,講:「我kám是上主,ē tàng hō͘人死,hō͘人活?Chitê人竟然差人來我chia,叫我醫好伊ê癩ko。請lín 斟酌想,看chitê人án怎chhōe縫beh來攻擊我。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:8 | 上帝ê奴僕以利沙聽tio̍h以色列王拆裂伊ê衫,to̍h差人去見王講:「你ná ē拆裂衫?Thang hō͘ hitê人來我chia,伊chiah知以色列中有先知。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:9 | 乃縵to̍h kah伊ê馬,伊ê車來,khiā tī以利沙ê厝門口。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:10 | 以利沙差一个使者,kā乃縵講:「你去約旦河洗身軀七pái,你ê肉to̍h ē復原,你ē得tio̍h清氣。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:11 | 乃縵就受氣,退去,講:「我本想講伊一定ē出來見我,khiā-teh求叫上主—伊ê上帝ê名,tī患tio̍h ê所在搖手,來醫好癩ko ê。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:12 | 大馬士革ê河,A-má-nah kah Phal-phal,kám無比以色列所有ê水khah好?我kám bē tàng tī hia洗身軀來清氣?」to̍h oa̍t-tńg身受氣,做伊去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:13 | 乃縵ê奴僕進前來,kā伊講:「我ê父,先知若叫你去做一件大事,你kám無beh做?何況伊kantaⁿ kā你講,去洗to̍h ē清氣?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:14 | 乃縵to̍h落去,照上主奴僕ê話,tī約旦河洗身軀七pái;伊ê肉就復原,親像gín-á肉,伊to̍h清氣。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:15 | 乃縵kah所有tòe伊ê人倒tńg來上帝ê奴僕hia,khiā tī伊ê面前講:「你看,我taⁿ知,除以色列以外,普天下無有上帝。Taⁿ求你收你ê奴僕ê禮物。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:16 | 以利沙講:「我kí永遠活ê上主,to̍h是我khiā tī祂ê面前ê,來chiùchōa,我一定m̄收。」乃縵強迫伊收,m̄ koh伊絕對m̄收。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:17 | 乃縵講:「若m̄收,求你kā兩隻騾所ē tàng載ê土hō͘你ê奴僕,因為tùi taⁿ以後,你ê奴僕無koh用燒祭á是別種ê祭hō͘別个神明,只有beh獻hō͘上主。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:18 | 獨獨有一項事,願上主赦免你ê奴僕,to̍h是我ê主入臨門 ê廟,tī hia敬拜,óa tio̍h我ê手ê時,我koh tī臨門ê廟àⁿ腰,to̍h是我tī臨門ê廟àⁿ腰ê時,願上主tī chit件tāichì赦免你ê奴僕。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:19 | 上帝ê奴僕to̍h kā伊講:「你thang平安去。」乃縵to̍h離開伊去, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:20 | 行一站á了後,上帝ê奴僕以利沙ê差用基哈西,心內想講:我ê主人體貼chitê亞南人乃縵,無beh tùi伊ê手收伊所帶來ê,我kí永遠活ê上主來講,我beh走去jiok伊,tùi伊the̍h淡薄。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:21 | 基哈西to̍h去jiok乃縵。乃縵看tio̍h有人走來jiok伊,to̍h落車kā伊迎接,講:「Lóng平安?」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:22 | 基哈西講:「Lóng平安。我ê主差我來講:『Tú-chiah有兩 个少年人,是先知ê學生,tùi以法連山地來見我,請你用銀一他連得kah衫褲兩套hō͘伊。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:23 | 乃縵講:「M̄-thang推辭,請收兩他連得。」強迫伊,to̍h kā兩他連得銀裝tī兩 个布袋,kah兩套衫褲交hō͘伊ê兩 个奴僕;兩 个奴僕kā hiahê物揹teh,行tī伊ê頭前。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:24 | 來到山裡ê時,基哈西tùi in ê手接來,hē tī厝內,差in去,in to̍h去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:25 | 伊to̍h入去khiā tī伊ê主人ê面前。以利沙問伊講:「基哈西,你tùi tó位來?」伊應講:「你ê奴僕無去tó位。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
5:26 | 以利沙kā伊講:「Hitê人落車倒tńg來kā你迎接ê時,我ê心kám無kah你去?這kám是接受銀,接受衫褲、橄欖園、葡萄園、牛、羊、奴僕、女婢ê時?」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
5:27 | 就ánne,乃縵ê癩ko beh傳hō͘你kah你ê kiáⁿ孫,一直到永遠。基哈西tùi以利沙ê面前退出去,to̍h起癩ko,白kah親像雪。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |